Судьбы Антейна (СИ) - Демидова Дарья (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗
Он тряхнул головой, прогоняя странное наваждение, и усмехнулся:
— Как это, не моро? Смотри: красная кожа, наросты на голове, острые зубки, когти такие, что можно гилли без ножей разделывать. Ай!
— Заткнись, Вик, — Лара ткнула Виктора в плечо и, увидев недоумение на его лице, засмеялась.
Он тоже улыбнулся, лёг, потирая ушибленное место. Для Лары всё это было не просто, но он был уверен, что сил у неё больше, чем она думает.
Этой ночью ей ничего не снилось.
Глава 19
Они выехали на холм и увидели её — крепость Амхран. Огромная пятиугольная звезда стояла на краю пропасти, указывая одним своим лучом на долину с невысокой выжженной солнцем травой. Долина простиралась на восток и переходила в каменистую пустыню с россыпью каменных глыб и бурыми растениями вокруг гейзеров.
Сама равнина, на которой расположилась крепость, легла у их ног цветущим, зелёным ковром, где цветы пестрили красками, где острова посадок и рощ выглядели озёрами тени и прохлады, где тёплые ветры колыхали высокие травы, в которых бурлила жизнь.
Высокие стены крепости с башнями и бастионами серой громадой возвышались над этим солнечным краем. В центре стоял замок с круглыми башнями, уходящими шпилями в небо. Над ними развевались флаги Вальгроса — голубые полотна со скрещёнными мечами на фоне солнца, изображённого спиралью.
Сейчас по дороге, которая прямой стрелой влетала в западные ворота крепости, шли колонны пеших воинов, конницы, тянулись обозы с провизией и оружием.
Ещё одна колонна выходила из северных ворот и растягивалась цепью вдоль обрыва. Возле холма дорога спускалась в долину извилистой змейкой и вела на Пустошь.
— Вот и конец нашего пути, друзья, — улыбнулся Дакс.
— Не обольщайся. Это только начало, — скептически скривил губы Ал и тронул коня.
У ворот дорогу им преградила стража, но после долгих объяснений, а точнее, пока их не заметил начальник смены караула, который был знаком с Даксом, их пропустили в крепость.
Шум и гам, гул тысяч голосов, ржание лошадей и скрежет металла встретили путников. А ещё жуткая вонь, царившая за стенами Амхрана, заставили мужчин сморщится, а Кейли не удержавшись уткнулась носом в свой рукав. Людской и конский пот, запахи отхожих мест и навоза смешались здесь, где ветру негде было разгуляться.
Они прошли к воротам замка, протискиваясь между пешими и стараясь никого не зашибить, и оказались на просторной внутренней площади. Здесь дышать было ненамного легче, но всё же народу было не так много, как во внешнем периметре. Сам замок стоял на острове, вокруг которого был вырыт ров. Зелёная мутная жижа воняла болотом и поросла камышом и кувшинками, на которых поселились жирные жабы.
Кейли скривила рот, с отвращением глядя на живность, когда они проезжали мост, а Алистер с Даксом только усмехнулись — Норм Шрид, командующий крепости, был прекрасным воином и стратегом, но хозяйство вести не умел совершенно.
Они отдали уставших лошадей на попечение конюхов и вошли в замок. Их проводили в зал, где собирались командующие для обсуждения боевых действий, но сейчас там было пусто. Небольшие окна давали мало света, а свечи ещё не зажигали. В полумраке едва были различимы сюжеты картин, впрочем, Дакс и Ал и так помнили, что на них изображены все великие победы Вальгроса над врагами. А вот Кейли пришлось подойди поближе, чтобы увидеть талант художников. Она стала рассматривать полотна, а друзья встали возле огромного стола, обитого синим сукном. Вокруг расположились массивные стулья, а над столом висели три круглые люстры с толстыми жёлтыми свечами.
В дальнем углу комнаты стоял камин с резными колоннами и высокой решёткой с гербом и неприветливо смотрел на пришельцев своим чёрным зевом. Неуютная атмосфера мрачной залы заставила путников поёжиться и снова захотелось выйти в солнечную, тёплую долину.
— А что на этой картине? — спросила Кейла, рассматривая большое полотно в золочёной раме.
— Прибытие на остров Смерти, — ответил Ал.
— Но там одни женщины! — удивилась Кейла.
— Да. Самые опасные женщины, которые когда-либо жили на Антейне, — усмехнулся Дакс.
Кейла приблизилась и чуть было не коснулась полотна, но, увидев свои грязные, почти чёрные пальцы, отдёрнула руку. Картина притягивала и пугала одновременно. О скалистый берег, поросший кривыми низкими деревьями, бились дикие волны океана. Пенилась пучина морская, качая большие корабли с собранными белыми парусами. Вода под амулексами светилась изумрудом. А на берегу их ждали одни женщины в тёмных плащах и с рыжими волосами, что трепал шквальный ветер. А воздух вокруг них был заряжен магией, которую художник изобразил фиолетовыми искрами.
Кейла нахмурилась. Все знали историю острова Смерти и у неё возник вопрос — как могли народы уничтожить тех, кто лишь чудом выжил в катастрофе, что устроила их королева. В чём была их вина?
В этот момент боковая дверь открылась и в зал быстрым шагом вошёл Элрой.
— Когда мне доложили, что вы оба здесь, я не поверил своим ушам! Думал вы давно мертвы! — воскликнул король.
— Ваше Величество, — поклонились мужчины.
— Сейчас зажгут свечи и принесут обед. Садитесь, друзья, — Элрой указал им на кресла и сам уселся во главе стола. — Алистер, прежде всего я должен сказать, что Кейла… Она сбежала из замка, мои люди искали её, но не смогли найти. Мне жаль, надеюсь, что с ней всё хорошо.
— Не беспокойтесь, Ваше Величество, с ней всё в порядке. Правда, Кейла? — спросил Алистер сестру.
На лице Элроя отразилось удивление, смешанное с непониманием. Он никак не мог признать в грязном патлатом мальчишке миловидную Кейли. Девочка стояла, опустив голову, и боялась взглянуть на своего короля. Она уткнулась взглядом в свои грязные сапоги и едва сдерживала слёзы.
— Вот как… — протянул Элрой.
— Ваше Величество. Я прошу вас простить её. Она ещё ребенок и многое не смыслит, — заступился Алистер. — Я возвращаю вам деньги, что она взяла без спросу, и прошу о снисхождении к моей сестре, — Алистер положил на стол бархатный мешочек с монетами.
— Подойди, — приказал Кейли Элрой. — Ты заставила нас понервничать. Далия места себе не находила, а ещё ты подвела служанок, которые за тобой присматривали.
— Простите меня, Ваше Величество. Но я должна была найти брата. Должна была приехать на Пустошь и отомстить за родителей, — проговорила она, глотая слёзы обиды и стыда.
— Держи, — король протянул ей мешочек, — купишь подарки служанкам, в качестве извинений, да и Далия любит мятные конфеты.
Элрой подмигнул Кейли и вызвал прислугу, чтобы те приготовили комнаты гостям и отвели девочку на кухню, где поварихи, привезённые из столицы, могли о ней позаботиться.
Пока ждали ужин к ним присоединился Джардан. Дакс и Алистер рассказали им о своих приключениях. Они выполняли поручения Тайной гвардии и никогда бы не предали, поэтому рассказ о том, что им пришлось провести бок о бок с перебежчиками почти две недели, вызвал негодование и злость венценосной особы.
Потом настала очередь короля вводить их в курс дела. Как это часто бывало, гвардейцы не всегда знали истинное положение вещей. Так, большие расстояния и нападения на гонцов лишали доверенных лиц короля возможности узнавать новости и перемены в политике вовремя. Приходилось довольствоваться слухами, выудить из которых правду не всегда было возможно. В деревне, где они заночевали прошлой ночью, им сказали, что войска уже готовы к сражению и вот-вот прольётся кровь. А на деле ещё не были подписаны условия сторон, без которых битва не могла начаться, да и Дарнис задерживался. И сейчас советники Элроя ждали его прибытия, чтобы окончательно согласовать документ.
— Эта тварь получит виселицу, а не мою голову! — взвился король, когда Ал пересказал ему разговор с конном. О планах Дарниса на Мелию он предпочёл промолчать. Пока она на Торби, ей ничего не грозит.
— Думаю, он пытается вывести вас из равновесия. Нельзя поддаваться на провокации. А он будет много чего говорить на встрече, — сказал Джардан.