Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Человек-саламандра - Бирюков Александр Викторович (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Человек-саламандра - Бирюков Александр Викторович (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Человек-саламандра - Бирюков Александр Викторович (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ну, разумеется! Именно так. В этой девушке, почти девочке, есть что-то неуемное и дикое. Будто в Деве Лесного Озера! Вот почему она здесь!

Эрнест тут же вспомнил слова Огустины, которые она произнесла в задумчивости, сама не понимая, как была права, сразу после того, как отвела девочку к купальне:

– Она будто Человек из Леса!

«Нет, – понял теперь дворецкий, – не Человек из Леса, а Дева Лесного Озера!»

И еще он подумал, сам стесняясь этой мысли: «Нужно выведать у славной Огустины, какого цвета волосы девушки на самом деле. Они действительно черные или окрашены? Сдается мне, что они куда светлее. Тогда это предначертание».

И тут Эрнест Шарк Булфер Робинсон, чувствуя острое томление от прикосновения к тайне, снедаемый сомнениями и тревогой о будущем Главного Дома, покинул «кенди-рум». дабы продолжить поиски Лены.

– А ведь Огустина не догадывается! – сказал он, покачав головой.

А Лена уже миновала спортзал и вышла в северное крыло дома, в задней части которого были комнаты для приватных встреч, а в передней – пять комнат с отдельным входом и отдельной кухней, занимаемых привратником с семейством.

Она вошла в большой зал, где стояли три могучие исполинские каменные печи, увитые толстыми медными трубами, поднимавшимися к потолку и уходившими в стены.

– Stop. Please stop! – испуганно прозвучал женский голос.

– Стою… – растерялась Лена и заметалась глазами в этом жарком помещении, в поисках источника голоса.

Из-за печей вышла женщина в черном платье, похожем на монашеское одеяние. У нее был огромный лоб, большие зеленые глаза и две толстые косы свисали по плечам.

Чем-то – возможно, этим высоченным лбом и строгостью, почти яростью во взгляде, – женщина напоминала самурая с японских картинок. Сходство дополнялось висящими на поясе из золотых блях и цепей двумя клинками. Кинжалы были отдаленно похожи на самурайские же «вакидзаси», только более изогнутые.

– Вам нельзя сюда, разве вы не знаете, что вам сюда нельзя, – на певучем, еще более странном английском сказала женщина, наступая на Лену.

В глазах у незнакомки горело безумие.

– Здесь огонь! – выкрикнула она. – Стихиям талой воды и света нельзя к огню. Это вредит гармоничности сущего вокруг вас!

– Спасибо за напоминание! – надулась Лена. – Я не Снегурочка. Я скорее уж Красная Шапочка.

Что-то промелькнуло в глазах незнакомки. Страх? Сомнение? Не разобрать. Но она смягчилась:

– В любом случае, вас ищут по всему дому. Время обеда. Вот в эту дверь и прямо до конца. Вы как раз выйдете к большой гостиной. Там вас найдет Эрнест и проводит к обеду. Опаздывать нехорошо. Огустина расстроится оттого, что не смогла переодеть вас. Ступайте.

Лена сочла за благо подчиниться.

Но странные же личности встречаются в этом доме!

«Дурдом! Вот ведь дурдом, блин!» – мысленно повторяла Лена, когда вышла в большую гостиную, отделанную диким камнем и темным деревом, с большими окнами, за которыми открывались веранда и парк.

– Кому расскажу – обсмеют! – сказала Лена.

В большой гостиной не было особенных украшений, но выглядела она величественно. На потолке светились (похоже, электрическим светом) плафоны из прихотливых плоских раковин, а на стенах мерцали факелы газового пламени из раковин витых и вытянутых будто рог. Факела были снабжены зеркальными отражателями. И свет блуждал по залу, создавая непередаваемо торжественное настроение.

Раздвинулись огромные двери, будто предназначенные для проезда грузовиков, и возник дворецкий, бесстрастный и чопорный, как всегда.

– We lat as start the dinner! – объявил он. – Follow me!

– Да ладно, ладно, иду я, – проворчала Лена, только теперь понимая, как вымоталась за время блужданий по огромному дому, как истерзала себя всякими мыслями и как проголодалась.

Она была рада тому, что нашлась и приглашена к обеду. Но тревога не отступала.

Тем временем женщина с кинжалами покинула зал печей и, накинув капюшон, заспешила наружу из дома, придерживая подол тяжелого платья и позвякивая цепочками на поясе.

Выскочив из отдельного входа, которым пользуется привратник, она заметалась, ища кого-то глазами.

– Чем вы обеспокоены, любовь моя? – пророкотал густой бас откуда-то сзади. – Ваш разум, славная Элис, смятен, так что вы не заметили своего супруга.

– Вы словно тень в ночи, муж мой! – просияла высоколобая женщина с кинжалами и обернулась к привратнику.

Тот стоял в своей шляпе, опираясь на посох.

– Могу ли я утешить вас, звездоокая Элис, – сказал он и раскрыл объятия.

Женщина бросилась ему на грудь и прильнула, вся сжавшись. Притиснув руки к груди.

– Что грозит нам бедой, ясноглазая? – пророкотал он. – Ваши очаги гаснут? Недруг грозит у ворот? Или я просчитался, впуская гостей?

– Она пришла ко мне. Будто ее тянуло к огню.

– Она всего лишь любопытное дитя, – басил привратник в ответ.

– Но она сказала, что ее призвание – пламенеющий разум, а не стихия талой воды, – с усилием сказала женщина.

– Она сама так сказала?

– Да.

– Она ясно выразилась?

– Более чем.

– Это странно…

– Уж куда страннее. Это пугает меня.

– А может ли такое быть, – с сомнением сказал привратник, – что она сама не знает, что говорит?

– Но ведь так не бывает! Так не бывает!

– Всё возможно, – возразил он, – будет ясно, если она не пойдет к Лесному Отцу. И, дождавшись дождя, не выйдет гулять под струями. Тогда будет ясно. А пока… Вот что я скажу. Вас всегда веселили мои шутки, звездоокая Элис. Возможно ли, что вы отказываете кому-то еще кроме своего мужа в желании позабавить вас шуткой?

– Вы думаете, супруг мой, что она посмеялась мне в лицо? – Элис отстранилась от мужа и заглянула снизу вверх ему в глаза. – Но ведь с этим не шутят.

– В этом мире много миров, – напомнил привратник. – То, что нам кажется заслуживающим трепетного отношения, вовсе не так серьезно для Эрнеста и Огустины. А то, что важно для них, – пустой звук для господина Остина. Нам ли судить о мотивах Озерной Девы? Священный свет для таких, как она, просто пища, как для нас коврижка и чашка отвара по утрам. Ты же можешь шутить о коврижке?

– Да.

– А она может о стихиях. Почему нет?

Лену и Остина усадили по разным торцам длинного стола, Огустина открыла крышки соусников и вместе с дворецким удалилась.

Лена окинула взглядом яства.

– Кормежка у вас обалденная, – искренне высказала она комплимент.

Остин задумался над ее словами, хмурясь.

– Для того чтобы не затуманивался разум, – ответил он своим обычным способом, – нужно с осторожностью подходить к некоторым продуктам.

– Пить хочу! – И Лена потянулась за знакомым уже кувшином.

Напиток в нем на этот раз оказался пожиже и более мягкого вкуса.

Девушку мучила какая-то одуряющая жажда.

Остин с сомнением покачал головой, видя, как она наливает и пьет.

Выхлебав кружку питья, Лена стала смотреть, чем бы поживиться. Но глаза разбежались.

Ничего не придумав ловчее, она наткнулась взглядом на маленьких жареных птичек в ярко-рубиновом соусе и подцепила сразу парочку из них к себе на тарелку.

Подумала, дивясь размеру: «Воробьи, что ли?»

Отец Лены, хотя и представлялся как работник дипломатического корпуса, работал поваром. Поваром в посольстве СССР в Лондоне.

И поваром он был изумительным. Лена, правда, не проявляла большого интереса к его профессии, но так или иначе научилась разбираться во вкусе блюд и некоторых кулинарных тонкостях. Правда, дома батяня не часто готовил сам. Это уж как водится – сапожник без сапог. Но и питаться абы чем в семье принято не было.

Уже когда семья переехала в Москву, Лена начала бывать в гостях у своих новых одноклассников и заметила несколько удивительных вещей.

В первую голову, в Москве принято непременно кормить всякого, кто пришел в гости. Поначалу Лена возмущалась этим и отказывалась изо всех сил:

Перейти на страницу:

Бирюков Александр Викторович читать все книги автора по порядку

Бирюков Александр Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Человек-саламандра отзывы

Отзывы читателей о книге Человек-саламандра, автор: Бирюков Александр Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*