Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Иван Мореход (СИ) - Лысак Сергей Васильевич (читать книги онлайн регистрации .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Остаток дня прошел без происшествий. За обедом Иван с интересом пообщался с постояльцами, узнал все местные новости, а также кому следует завтра нанести визит. Рассказал свою историю чудесного спасения, чем вызвал непомерное удивление всех присутствующих. Шторм был сильный - два турецких корабля пришли вчера из Истанбула, и люди с них рассказали, что творилось в Черном море. То, что им удалось благополучно достигнуть Керчи, они воспринимали не иначе, как милость Аллаха. Иван с этим не спорил, ибо сам спасся чудом. Да вот беда, все товары утонули. И где люди из его команды - неизвестно. А скоро должен прибыть его хозяин - уважаемый купец Сулейман, и будет сильно опечален потерей корабля с грузом. Но тут ничего не поделаешь - кисмет, то есть судьба...

Поздно вечером в дверь неожиданно постучали. Для служителей постоялого двора поздно. Для гостей из числа постояльцев - тоже. Больше он здесь никого не знает. Значит, пожаловали по его душу. Ну-ну, гости дорогие, входите, очень ждем! Задвижка на двери была крепкая, и без шума выбить ее невозможно. Поэтому, приготовив нож, Иван открыл дверь и тут же отошел в сторону.

- Кто там?

- Вы позволите войти, Хасан-бей?

На пороге стоял человек в неброской одежде весьма почтенного возраста. Борода уже поседела, но внимательный настороженный взгляд, казалось, пытался проникнуть в самую душу. Хоть оружия у него и не было видно, но Иван сразу понял - перед ним далеко не торгаш, умеющий только "купи-продай". Впрочем, вел себя незнакомец мирно, и нападать не собирался.

- Конечно, входите, бей-эфенди. Добрый вечер. Чем обязан столь позднему визиту, и как прикажете называть Вас?

- Добрый вечер, Хасан-бей, и извините меня за столь поздний визит. Мое имя Искандер, но вряд ли Вам это что-то скажет. А привело меня к Вам в столь поздний час простое человеческое любопытство. Кто Вы на самом деле?

- Простите, досточтимый Искандер-бей, я не понимаю Вашего вопроса. Я осман, купеческий приказчик, прибыл из Азова.

- То, что Вы осман, я вижу. Но вот по поводу всего остального у меня большие сомнения. Вы позволите присесть? Разговор нам, похоже, предстоит долгий.

Иван удивился, но махнул рукой в сторону скамьи и предложил гостю сесть. Он чувствовал его настороженность, но припозднившийся гость пришел не убивать, а поговорить. Что же ему надо?

- Благодарю. Не буду темнить. Я знаю, что сегодня у Вас произошла неприятность - Вас пытались обокрасть на улице. То, что Вы сделали, не удавалось до сих пор никому - поймать за руку самого Бахира Неуловимого. И поскольку Вы его поймали в буквальном смысле, то есть не только не позволили ему совершить кражу, но еще и задержали, это заставляет меня сильно усомниться в том, что Вы - простой приказчик из купеческой лавки. Может быть Вы и служите там, но это явно не основной Ваш род занятий.

- Вот как? Почему Вы так решили?

- Видите ли, я хорошо знаю, на что способен Бахир. Человек, не обладающий определенными навыками, противостоять ему не способен. Вы же сделали это с легкостью. Как Вам это удалось? Только не говорите, что Аллах помог Вам в трудную минуту. Все равно не поверю.

Иван улыбнулся. Он уже понял, кто сидит перед ним. Хоть глубоко в душу гостю заглядывать и не стал, чтобы не насторожить и не вызвать подозрений, но главное он понял. Искандер, прикрываясь личиной богатого купца, на деле руководил крупной бандой воров в Керчи, подмяв под себя всех прочих. И вполне обоснованно заподозрил в нем собрата по ремеслу, прибывшему в Керчь "разрабатывать делянку". И поскольку собрат проявил в этом деле настоящее мастерство, то грех не попытаться привлечь такого молодого, да раннего "мастера" к своему делу. Чтобы был под присмотром и работал за определенную долю, что будет выгодно и самому "мастеру". Ничего нового Искандер не придумал. Этим можно воспользоваться. Только продать себя подороже. В конце концов, ему ведь надо обосноваться в Керчи? Надо. А чем этот бандит хуже остальных? Ничем...

- Простите, досточтимый Искандер-бей, но я не понимаю, о чем Вы говорите. Вор залез ко мне в карман, и я схватил его за руку. То, что он не смог вырваться, - значит не так уж он и хорош, как его пытаются расхваливать.

- Допустим. Но что Вы собираетесь делать дальше? Насколько я понял, ваш корабль утонул вместе с товаром?

- Увы. Я должен был распродать товар перед приездом хозяина и ждать его здесь, поскольку он собирался открыть свою лавку еще и в Керчи. Теперь же не знаю. Возможно, придется возвращаться в Азов, если не найду здесь ничего интересного и достойного.

- В каком смысле - интересного и достойного?

- Достойного моей головы. Кто-то работает руками, кто-то ногами, а я головой. Просто отпускать покупателям товар в лавке, попутно его расхваливая, большого ума не надо. А вот определить, что именно будет пользоваться спросом в ближайшее время, где это подешевле купить, чтобы потом подороже продать, да еще и говорить с теми, у кого покупаешь, на их языке, чтобы труднее было тебя обмануть, - это дорогого стоит.

- Хм-м, даже так? А какими языками Вы владеете?

- Французским и итальянским свободно. Как разговорной речью, так и грамотой. Русским - похуже. Говорю не очень правильно, но все понимаю. Обучен также математике, навигации и астрономии. Правда, дальше Азовского моря пока еще никуда не ходил, поэтому здесь хвастаться особо нечем. Но если будет нужда, вполне смогу быть навигатором на корабле, и привести его, куда надо.

- Но откуда Вы все это знаете?! Ведь Вы еще очень молоды!

- Мой дедушка, да продлит Аллах его дни, учил меня этому с самого раннего детства. Он сам из купцов, и в свое время немало походил по морям. И признал, что я оказался способным учеником.

Искандер улыбнулся, и неожиданно перешел на французский.

- Вы меня удивили, Хасан... Не буду скрывать - очень удивили... И я знаю, как Вам помочь. Не хотите пойти ко мне на службу?

- К Вам? А в качестве кого?

- Не волнуйтесь, не за прилавком стоять. Мне нужен человек для выполнения, скажем так, деликатных поручений. Знающий языки, ловкий, смелый и способный врать так, чтобы все вокруг поверили, что он говорит истинную правду.

- Хм-м, звучит заманчиво... И что конкретно мне придется делать?

- Встречаться с нужными людьми, доставлять некоторые товары в определенное место, и не распространяться об этом. Сможете?

- Пожалуй, это может быть интересным. Но вот насколько достойным? Вы согласны, что такая работа требует определенных знаний и умений, а также повышенного внимания? А соответственно и оплачивается должным образом?

-- Приятно иметь дело с умным человеком...

Разговор продолжался долго. К чести гостя, он не пытался узнать все подробности прежней жизни Ивана, а ограничился лишь его уклончивым ответом, что дескать "кое-что было", и больше к этой теме не возвращался. После обсуждения вопросов коммерции, когда Искандер окончательно убедился, что Иван действительно в этом разбирается, перешли к делу. Гость не стал юлить и изображать из себя добропорядочного подданного турецкого султана, а приоткрыл карты. Хоть и не полностью, но для понимания Иваном своей роли в предстоящих делах -- достаточно. "Добропорядочный купец" фактически держал в своих руках всю контрабандную торговлю в Керчи. Поскольку османские чиновники за редчайшим исключением являлись большими любителями бакшиша, то доставлять товары контрабандой оказалось гораздо выгоднее, чем официально выгружать их в порту с уплатой положенных пошлин, опять таки при этом отдавая "положенный" бакшиш местным чинушам-мздоимцам. А если есть возможность платить меньше, или не платить вообще, то почему бы так и не сделать? Сложности были лишь во время выгрузки в укромных местах, поскольку побережье патрулировалось конными разъездами. Но разъезды были не очень многочисленны, перекрыть сразу все места, удобные для выгрузки, не могли никаким образом, а в случае чего, тоже состояли из простых смертных. На которых пули и клинки действовали ничуть не хуже, чем на всех остальных. Именно поэтому стычки на побережье между стражей и контрабандистами хоть иногда и случались, но никогда не приводили к полному уничтожению одной из сторон. Стража сама не лезла на рожон, считая достаточным отогнать любителей не платить пошлины от берега, особо не препятствуя им в этом. А также наложить лапу на уже выгруженный товар, количество которого при доставке в город уменьшалось зачастую раза в три, а то и больше. Но победные реляции о проявленной бдительности и вещественные доказательства оного вполне устраивали начальство, и глубоко копать никто не хотел. Помимо прочего, хоть Искандер об этом ничего и не сказал, но Иван понял, что кое-кто из высокопоставленных чиновников в Керчи уже давно получает регулярное "жалованье" от "добропорядочного купца". Иными словами, здесь все было, как обычно. Ничего нового главный керченский контрабандист не придумал. Поэтому особых трудностей в своей дальнейшей деятельности Иван не видел. Но выгрузка в районе Керчи была лишь частью работы. Нужно было совершать рейсы в Истанбул за товаром, причем не в бухту Золотой Рог, а в неприметные бухточки на побережье. И вот там приходилось держать ухо востро. Причем опасаться нужно не столько аскеров султана, сколько своих "торговых партнеров". Там этим занимаются в основном греки, а им верить нельзя. Продадут сразу же, едва им это станет выгодно. Именно поэтому уважаемый Искандер и не делает ставку на одних лишь греков в Истанбуле. Есть гораздо более выгодное, хоть и значительно более дальнее направление -- в Средиземное море, где можно от франков, венецианцев и генуэзцев получать дорогие и пользующиеся хорошим спросом европейские товары, а в Леванте брать товары из Индии и Китая. Правда, в последнее время в тех краях стало неспокойно, проклятые гяуры зашевелились. Грабят османские суда, с которыми могут справиться. А под шумок там еще и магрибские пираты лютуют. Этим сыновьям шакала и гиены вообще без разницы, кого грабить. Для них что гяур, что правоверный -- все едино. Да покарает Аллах этих нечестивцев, недостойных называть себя правоверными. В общих чертах все выглядело так. На вопрос же Ивана, с кем ему предстоит работать, Искандер лишь вздохнул.

Перейти на страницу:

Лысак Сергей Васильевич читать все книги автора по порядку

Лысак Сергей Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Иван Мореход (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Иван Мореход (СИ), автор: Лысак Сергей Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*