Линия Грёз - Лукьяненко Сергей Васильевич (книги бесплатно без регистрации полные TXT) 📗
Маржан скользнула по холлу. Бросила быстрый взгляд на лестницу, ведущую вверх, – там никого не было. Едва слышный, даже для механистки, звук заставил её поменять планы.
– Второй этаж, Кадар. – Маржан повернулась к лестнице спиной и уставилась на дверь из цветного стекла, ведущую из холла. Звук повторился. Маржан Мухаммади прошла сквозь дверь, не потрудившись её открыть.
Это была длинная светлая комната. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами, в прозрачной стойке-вертушке переливались оптические диски. На экране проигрывателя беззвучно сменялись пейзажи Терры – шла учебная программа. В глубоком кресле, глядя в экран, сидел большой чёрный кот.
Маржан навела на него станнер.
Кот зашипел и выпрыгнул в открытое окно, похожий на негатив молнии. При этом он ухитрился ударить лапкой по выключателю проигрывателя, и экран погас.
Мухаммади захохотала. Старая карга развлекается нейростимуляцией животных? Что ж, законы Империи в этом вопросе не ведали снисхождения. Вряд ли бывшая сотрудница Службы рискнёт подать жалобу на действия своих коллег.
Она пошла через комнату ещё к одной двери. Осколки цветного стекла сыпались с её плеч на пол.
В дом вошёл Луис Номачи. Удивлённо уставился на булрати, зажимавшего рот сидящей в кресле старухе.
– Смени Ахара, – приказала Каль. – Хозяйка бредит. Ей кажется, что она полковник СИБ в отставке.
Луис поморщился. Он не любил вступать в конфликты с сослуживцами – пусть даже с других планет, пусть даже отставниками. Но спорить с Каль ему хотелось ещё меньше. Он подошёл к старухе.
Ахар, отпустив Генриетту, двинулся к лестнице.
– Вам это даром не пройдёт, – холодно сообщила старуха.
Кадар поднялся на второй этаж. «Довод» в его руках нервно подёргивал ребристым стволом. Кадар заглянул в одну комнату, в другую… Ни Кея, ни Артура там не было.
Может быть, они на третьем этаже? Сквозь открытую дверь он видел веранду – пустую, тихую. Поколебавшись, Кадар решил проверить этаж до конца. Он прошёл мимо стола с неубранной посудой на двоих (здесь, здесь они, паршивцы), вышел на веранду. И сразу же увидел на кровати, под одеялом, очертания маленькой фигурки. «Довод-36», обнаружив мишень, опустил ствол.
Артур Овальд. Одним меньше. Кадар навёл полизарядник на голову мальчишки. «Довод» протестующе дёрнулся. Какие-то блокирующие цепи, встроенные яйцеголовыми гуманистами? Кадар не знал, ему ещё не приходилось стрелять в детей. Двумя движениями он отключил интеллектуальный блок и перевёл «Довод» на станнер-излучение. Полизарядник отвердел, мгновенно утратив иллюзию жизни.
Кадар спустил курок. Повёл подбородком, включая нагрудный переговорник.
– Вышестоящая, один взят.
– Кто?
– Мальчик. То ли спал, то ли решил, что под одеялом ему ничего не грозит.
– Проверь, в каком он состоянии. – В голосе Каль звучало торжество.
Кадар нагнулся над кроватью, стягивая одеяло. Он увидел скатанную в рулон куртку, хрустальную вазу и десяток крупных оранжевых яблок. Зрелище незатейливого натюрморта оказало на Кадара странное воздействие – он оцепенел. Так просто его ещё никто и никогда не проводил.
Удар в коленную чашечку убедил Кадара, что его неприятности ещё не закончились. Он упал, и выскользнувший из-под кровати Артур провёл несложный болевой приём. Прежде чем Кадар смог оторвать руки от паха, мальчик вырвал у него полизарядник.
Самым трагичным для Кадара было то, что он отключил интеллектуальный блок «Довода-36». Теперь оружие подчинялось любому – словно заурядный пистолет.
– Я вам нужен живым, – сказал Артур, с неприятной сноровкой переключая полизарядник на плазменный вариант. – А вы мне – нет.
Кадар взвизгнул. Ему даже не было страшно – только стыдно. И словно отзываясь на этот визг, стекло позади мальчишки лопнуло. Т/сан, перекувырнувшись, влетел на веранду. Его огромное тело мгновенно сделало помещение тесным и хрупким. Гибкая многосуставчатая конечность вырвала у Артура «Довод», другая прочно обхватила за пояс, прижимая к металлическому телу.
– Сопляк, – прошептал Кадар, поднимаясь. От пережитого унижения его била дрожь. Он даже не подумал поблагодарить меклонца. Размахнулся и с силой ударил мальчишку по лицу.
– Зря, Кадар, – холодно сказала Изабелла у него за спиной. Рядом с ней стоял Ахар, скалясь в жуткой улыбке хищника. – Не надо быть ротозеем.
Артур, закусив губу, смотрел на них. Щека у него горела, но в глазах не было ни слезинки.
– Где Кей? – с совершенно другой интонацией сказала Изабелла.
Мальчишка молчал.
– Допросить? – с готовностью спросил Кадар, поднимая полизарядник.
– Ты уже потрудился, – отрезала Каль. – Т/сан, обездвижь мальчика.
Меклонцу не требовалось внешнее оружие. Чешуйки брони на груди киборга разошлись, блеснул голубой свет. Артур обмяк.
– Ищите взрослого, – принимая у него мальчишку, сказала Изабелла. В силовой броне она почти сравнялась габаритами с меклонцем, и Артур в её руках казался хрупким и невесомым. – Это касается всех.
2
Города на Таури были маленькими и патриархальными. Кей провёл несколько часов в тихом кафе, которое любил много лет назад. Оно совсем не изменилось. Здесь по-прежнему подавали отличный кофе, великолепных цыплят-гриль, два десятка сортов фруктового мороженого. Кею даже показалось, что он узнал нескольких завсегдатаев.
Потом он заказал два билета первого класса на Каилис. Сейчас ему не требовалось изображать торгаша-скупердяя. Ему оставалось ещё купить «Конвой» для Артура – Кею не нравилась мысль, что мальчик безоружен.
– Вам грозят неприятности, – сказала Изабелла. – Вы укрывали опасных преступников.
– А вы нарушили границы частного владения, девочка, – холодно сообщила Генриетта.
– Я не младше тебя, сука! – взорвалась Каль.
– Зато тебе возраст не прибавил ума.
Изабелла и Мухаммади переглянулись.
– А как насчёт котика? – вкрадчиво спросила Каль. – Чёрного котика, который любит смотреть учебные программы?
– Чушь, – сухо ответила старуха.
– Неужели? А если я попрошу меклонца отыскать кота? И отпрепарировать – чтобы мы увидели его мозг?
– Грязная подлая стерва! Гоняться за детьми и животными – невелика доблесть!
– Т/сан!
– Не надо. – Голос Генриетты дрогнул. – Я снимаю свои претензии.
Каль торжествующе оглядела подчинённых. Кадар подобострастно улыбался. Луис, державший неподвижное тело Артура, одобрительно кивнул.
– Где Кей Овальд? – Изабелла вновь повернулась к старухе.
Генриетта молчала.
– Ай-ай-ай. Так дело не пойдёт.
– Он в городе. Когда вернётся – не знаю. – Старуха отвела глаза.
Каль размышляла недолго:
– Уходим. Кей нам не столь нужен… ему повезло.
– Изабелла! – Луис был единственным, кто остался недоволен решением. – Всего несколько часов… это ничего не изменит… операция должна быть завершена!
Каль приготовилась осадить зарвавшегося помощника, когда её посетила прекрасная мысль.
– Возможно, ты прав. Ахар и Кадар! Вы дожидаетесь Кея Овальда. Взять живым, а если не получится – мёртвым.
Морда булрати не выразила никаких эмоций. Кадар казался удивлённым.
– Это твой шанс реабилитироваться, – любезно сообщила Каль. – Ахар проконтролирует твои действия, он за старшего.
Теперь булрати не удержался от довольной улыбки. В Тукайском конфликте, где когда-то отличился Кадар, его раса понесла страшные потери. Миг торжества был сладок, словно ломоть подгнившего мяса.
– Мы ждём на корабле одни стандартные сутки, – бросила Каль, выходя. Старуху она не удостоила даже взглядом – её не интересовали обломки чужого самолюбия. Следом потянулись остальные.
Когда они проходили мимо Рашель, парализованной, облепленной суетливыми муравьями, Маржан сказала:
– Стоит ли рисковать? Кей Альтос в отличие от Кея Овальда – профессионал.
– Кадар – дешёвка. Но булрати справится… с Кеем Овальдом.