Ярость Сокола - Шалыгин Вячеслав Владимирович (книги онлайн полностью бесплатно TXT) 📗
Ответ нашелся, как всегда, неожиданно. Как раз в тот момент, когда за деревьями показался угол аккуратного старого домика, о котором толковала русалка Тамара.
Глава 9
Трудно сказать с полной уверенностью, что сыграло главную роль в успешном разрешении возникшей проблемы: мастерство людей, оборудовавших идеальный тайник, слепая удача или еще какой-нибудь неведомый фактор, но «черные рубашки» отпустили грузовик с миром. Дана не успела толком напугаться, как огромная машина снова тронулась в путь. Мисс Гершвин с облегчением выдохнула и откинулась на жесткую спинку сиденья. Фоули, однако, расслабляться не спешил. Он включил подаренный Блумом гаджет, повозился с настройками и, придя к какому-то выводу, ткнул в кнопку связи с водителем.
– Высади нас на перекрестке.
– Без проблем, – буркнул шофер. – Удачи.
Вскоре грузовик мягко остановился, и дверца тайника сразу же открылась. Спускаться с крыши кабины оказалось непросто, но Пит и Дана справились с задачей успешно. Оказавшись на обочине, Фоули снова достал серебристый приборчик и коснулся второго экрана. На нем вспыхнуло алым шрифтом: «Активация». После этого Пит схватил Дану за руку и потянул под прикрытие сплошного «забора» из мерцающих вдоль дороги объемных реклам. Сделав несколько шагов по ту сторону маскировочной завесы, беглецы остановились. Прямо перед ними раскинулся парк, а справа, довольно далеко, виднелись дома окраины какого-то городка. Фоули повертел головой, ориентируясь на местности, а затем уверенно указал на узкую третьестепенную дорожку, теряющуюся между деревьями.
– Нам сюда.
Дана кивнула и двинулась к парку, сразу же обогнав Фоули на несколько шагов.
– Не так быстро, – попросил Питер. – Я пока не совсем в форме.
– Прости, но… на дороге эти, в черной униформе. Наверное, нам лучше будет побыстрее укрыться за деревьями.
– Деревья не спасут. – Фоули догнал Дану и взял ее под руку. – Я активировал фальшивые чипы. Охотники скоро поймают их сигналы и бросятся догонять грузовик. Так что пока мы в безопасности.
– Хорошо. – Дана немного успокоилась. – Куда мы направляемся?
– Судя по карте Блума, здесь неподалеку есть один мотель. К нему не ведут лазерные указатели, да и вывеской он не блещет.
– Бордель, – решила Дана.
– Верно. Вопреки всем стараниям спутников, заведение до сих пор не разорилось. Как и все подобные, оно неплохо освоило тонкости конспирации. В комментариях, забитых в память гаджета, Арчи указывает, что хозяйка заведения приторговывает запрещенными товарами. Для нас – идеальный вариант.
До мотеля оказалось почти полчаса быстрым шагом. Никаких вывесок на заведении действительно не было, но назначение здания было нетрудно определить по типовой архитектуре и неухоженной парковке на два десятка машин. В маленьком, совмещенном с конторкой холле заведения также не светилось ни одной рекламной голограммы или хотя бы лазерного баннера. Обстановка была выдержана в строгом стиле середины прошлого века. Даже шрифт на бейдже хозяйки был устаревшим, будто бы из архивов «Кока-колы» или, скорее, «Форда», но затруднял прочтение имени не только древний курсив. Вместо того чтобы красоваться на монументальной груди хозяйки, бейдж был приколот к звездно-полосатому флажку, воткнутому в щель на рассохшейся деревянной стойке. Фоули не меньше минуты наклонял голову то вправо, то влево, прежде чем разобрал: «Миссис Льюис».
Вообще-то пешие путешественники в Штатах встречаются редко, да и культура путешествий автостопом утеряна давно и бесповоротно, но миссис Льюис, темнокожую женщину в возрасте, но при макияже и с пышной прической, появление утомленной прогулкой парочки не удивило.
– Номер – двадцатка, – мельком взглянув на посетителей, заявила мадам. – Если с девочками – сотня.
– А с мальчиками? – вырвалось у Даны.
– Еще сотня, – невозмутимо ответила миссис Льюис, поднимая на Дану глаза. – Шалунья.
– Вообще-то мы знакомые Арчи Блума, – вмешался Пит.
– Я тоже его знакомая. – Хозяйка перевела тяжелый взгляд на Фоули. – Ну и что?
– Он говорил, что вы не только сдаете номера…
– Могу предложить завтрак в номер.
– Нет, я говорю о… всяких безделушках.
– Это есть. – Миссис Льюис даже не моргнула. – Фаллоимитаторы, плетки, кожаное белье, лазерные пэйнеры… что вас интересует?
– Гаджеты вроде блиц-масок, блокираторов для мультисканов, смартов с плавающим номером и так далее.
– Вы обратились не по адресу, мистер. У меня развлекательное заведение, а не хакерский притон.
– Разве эту штуку Арчи прикупил не у вас? – Фоули выложил на стойку серебристый приборчик. – Взгляните на запись… это мистер Блум и я.
Миссис Льюис нехотя покосилась на экранчик гаджета.
– Хорошо, мистер, вы друг Арчи, и вам я, пожалуй, доверяю. Что конкретно вам нужно?
– «Вестел-112с».
– Европейскими штучками торгует только Джимми Гонсалес в Кливленде. – Было заметно, что заказ несколько удивил хозяйку, но она постаралась сохранить невозмутимое выражение лица. – Редкая вещица. Я могу заказать, но вам будет проще доехать.
– Я знаю Джимми. К сожалению, для нас доехать будет настолько же опасно, насколько просто. Неужели нельзя достать такой смарт где-нибудь поблизости?
– Дайте подумать. – Миссис Льюис заглянула в настольный комп. – Можно попросить у Паука, но вряд ли он продаст вам эту машинку. Это жемчужина его коллекции.
– Он коллекционирует смарты?
– Чокнутый, не правда ли? – Хозяйка позволила себе мимолетную улыбку. – Мне он не откажет, но только если вы поклянетесь вернуть ему смарт в целости и сохранности.
– Клянемся. Он нужен нам буквально на час.
– Паук живет в Стилтоне. Могу дать адрес. Но… вам, сэр, я бы не советовала показываться в городе. Вы знаете, что ваш портрет на всех первых полосах? Говорят, вы враг государства и похититель людей.
Мадам взглянула на Дану.
– Как видите, я не связана и синяков на лице нет, – устало проговорила мисс Гершвин. – Это утка. Мы перешли дорогу СБН.
– Так я и поняла. – Миссис Льюис пошарила в ящике под старомодной кассой и вынула оттуда ключ-карточку с крупным оттиском «Форд Файрлайн». – Можете взять эту машину. Адрес Паука есть в навигаторе. Я позвоню, договорюсь. Поедете?
Дана взглянула на Пита. Тот колебался, раздумывая.
– Если нет других вариантов… – Дана выждала пару секунд.
Фоули виновато улыбнулся и развел руками.
– А вы, мистер, ступайте в пятый номер, – распорядилась хозяйка. – Там почище, он у меня для особо важных персон. Хотите чего-нибудь?
– Куртку, джинсы и туфли девятого размера. И еще глоток виски. – Пит взял Дану за руку. – Ты справишься, я знаю.
– Вот уж подвиг, – не очень убедительно бодрясь, сказала Дана. – Съездить, забрать смарт. Справлюсь, конечно.
– Справится, – уверенно сказала хозяйка. – Машина у меня без FIF-контроля, без ай-ди-скана и даже без простейшего сканера отпечатков на руле. Специально в утиль не сдаю этот раритет. Но на всякий случай возьмите еще и блиц-маску.
Она выложила на стойку тоненький шнурок.
– Не надо.
– Берите, леди, не кривляйтесь. Маска вещь полезная. Завяжите шнурок на шее и смело плюйте на спутники или уличные сканеры «наземной» полицейской сети. Конечно, поможет она ненадолго, ведь факт нарушения сканеры все-таки зафиксируют и поднимут шум, но таких нарушителей в городе не одна сотня и всех не выловить. Поэтому никто не будет гоняться за вами специально. Разве что случайно наткнетесь на патруль IT-полиции. А вот с «неприкрытым» лицом вы рискуете попасть в участок, даже не въехав в город.
– Хорошо, спасибо.
– После поблагодарите. Когда получите счет. Вам, мистер, точно ничего не нужно, кроме шмоток и виски? Девочку в униформе медсестры, например? Впрочем, что я говорю, старая дура?! У вас такая эффектная и заботливая спутница. Пятый номер. Направо по коридору.