Ты будешь авантюристом! (СИ) - Непальский Влад (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
Когда Санчо проснулся, Джульетта ещё спала, укутавшись в лёгкое одеяло. Он встал, распрямился, сдёрнул в стороны шторы и распахнул створки окна. В комнату влетел свежий воздух. Набрав полную грудь, он начал одеваться.
Улицы Илда теперь стали пустынными и замусоренными. В тёмных закоулках воняло дерьмом, а в цветочных клумбах торчали пустые бутылки. На крыльцах и лестницах возле домов спали пьяницы. Большинство из них были крестьянами из соседних деревень. Приезжая в Илд на праздник, они везли свои товары и в последний день фестиваля хватили всё, что можно.
Санчо брёл к гильдии.
«Нужно что-то делать! — думал он. — Если так пойдут дела, то скоро я останусь совсем без денег. А это значит, мне придётся вернуться к родителям. Только теперь я буду жить бане, и надо мной будут все смеяться. Дед спалил пекарню из-за бабкиной шубы. Какой ужас! Наша семья в один миг покрылась позором среди ремесленников, которые нас так уважали! Впрочем, мне надо заказать сапоги!»
И Санчо свернул на другую улицу и пошёл к башмачнику Дэвису, старому другу своего отца. Именно за его дочь отец хотел его выдать.
Маленькие дома поплыли по сторонам. На брусчатке валялась мишура, сорванные ветром флажки, у стен стояли пустые бочки, в которых совсем недавно было пиво. А некоторые клиенты спасли на скамейках и в клумбах.
«Сапог крестьянина» уже открылся, и Санчо вошёл в лавку, расположенную в узком домике, стоящем в строю улицы.
Башмачник Дэвис, сутулый мужик лет сорока, работал с верстаком, где подбивал очередной сапог.
— Привет, дядюшка Дэвис! — улыбнулся Санчо, звеня кольчугой.
Бородатый мужик в расстёгнутой рубахе обернулся.
— А Санчо, — кивнул он. — Зачем пожаловал?
— Да, вот хочу у вас заказать пару сапог! — подошёл к нему авантюрист.
— Слышал, ты бросил семейное дело?
— Да, пошёл в авантюристы. Решил вкусить приключений.
— Нехорошо, нехорошо! — бубнил Дэвис. — Твой отец, когда мы сидели за кружечкой эля в трактире постоянно вопрошал, как там его сын. Как там его Санчо? Не убил ли тебя злодей? И вообще так. Он из-за тебя весь извёлся.
— Да, бедный мой отец! — кивнул Санчо. — Теперь у него ещё и пекарня сгорела.
— Эх, не хорошо поступил Джозеппо! — из губ Дэвиса вырвался стон. — Спалил свою пекарню. А он был хорошим пекарем, когда наши предки приехали из деревень заселяться в Илд, то Джозеппо выбрал для пекарни тот старый дом. Он понравился ему с первого взгляда. В те времена многие дома пустовали… После чёрного года… Хоть и прошло много времени, но в городе по-прежнему были пустые дома. Когда мы приехали, то в подвале одного из таких домов нашли гору скелетов… Во время эпидемии туда складывали мертвецов…
У Санчо пошли по спине мурашки.
— Давайте перейдём к обуви! — перебил его авантюрист.
— Хорошо! — кивнул Дэвис. — Новый клиент это всегда хорошо.
Разобравшись с сапогами, которые нужно было забрать через неделю, Санчо пошёл в гильдию. Вопреки ожиданиям, там почти не было людей, не оказалось даже секретарши. Позавтракав в пустом зале, он подошёл к стенке с заданиями, и удивился: половина из них были на гоблинов.
В славной столице королевство Ёрн — городе Арне, на вершине самой высокой башни королевского дворца, стоял Эреборн, смотря на большой город. Город раскинулся перед ним, как море, где четырёх-пяти этажные дома шли длинными кварталами. Зелёные парки, вкраплялись в городской пейзаж. Длинные дороги, покрытые брусчаткой, расходились в разные стороны, словно нити паутины, полные всадников и карет. Где-то вдалеке в дымке виднелись предместья с маленькими двухэтажными домами. И эту картину разбавляли величественные здания прошлого, то и дело возвышаясь из океана домов. Ёще свою лепту в этот пейзаж вносили большие площади, белевшие первоклассной брусчаткой и величественными фонтанами.
— За сто лет он совсем не изменился…
К нему подошёл Эмиль.
— Как поживаешь, прадед?
Эреборн обернулся.
— Просто превосходно. Поживать всегда прекрасно.
— У меня донесения разведки.
— Это касательно наших соседей?
— Естественно, — кивнул Эмиль, поправляя растрепавшую ветром шевелюру. Он смотрел на город, длинные ряды домов с черепичными крышами, зелень садов и скверов, озёра парков. И в душе его рождалась непонятная радость. Как и в прошлые времена, когда он смотрел на город, то понимал — Ёрн ещё жив.
— Давай.
— Похоже, королевство Феллито собрало трехсот тысячную армию, и сейчас она перевалила пограничный хребет и движется по территории бывшей империи магов в направлении города Омоли. Их компания длиться уже месяц. И, похоже, прошлый король об этом ничего не знал.
— Это удивляет! — усмехнулся Эреборн. — Не позже как позавчера я рассматривал возможность экспансии на земли бывшей империи магов. И смотря магическим зрением, заметил на пути к Омоли гнездо чёрных драконов. Пока они не будут убиты, ни о каком заселении и наступлении и речи быть не может. Поэтому, я посмотрю насколько сильны их маги и солдаты, и чем кончиться этот поход.
— Это понятно. Но есть ещё одна проблема. Продвижение такой большой армии всегда тревожит местную фауну, и солдаты вырезают всё на своём пути, неся при этом потери. И их массовое уничтожение гоблинов в том районе вызвало у последних панический страх. И теперь тысячи их племён мигрируют через пограничные горы к нам. Резкое увеличение их численности замечено в графствах Шеллиноль и баронствах Нэл и Атэль, а также в Кауль.
— Отлично, будет работа для авантюристов, — пожал плечами Эреборн. — Дайте премии гоблиноборцам. Меня больше волнует то, что сила «Меча, желающего уничтожить мир» пробудилась от крови Элдри. Её необходимо использовать на серьёзном противнике. Когда королевство Феллито потерпит крах в своём походе, мы сами начнём экспансию и уничтожим драконов силой меча.
— Вроде между нашими королями были какие-то договорённости по поселенцам.
— Они хотели заселить наш север. К несчастью в северных городах королевства больше никто не живёт. Но я уже отказался. Отказался от мужчин. Пусть к нам едут переселенцы-женщины. Но от этого отказался король Феллито. Но потом, когда его военный поход даст плоды, он передумает.
— А я бы хотел вернуться в Илд.
— Возвращайся и подготовь в умах авантюристов идею о необходимости захвата земель бывшей империи магов, и крепости Тибер в частности.
Эмиль кивнул и вошёл в башню, а Эреборн на кольцевом балконе ещё долго смотрел на не желающий пробуждаться город.
Лили вернулась в гильдию. Она хотела пойти в больницу, но, только подойдя к зданию, почувствовала удушающую ауру алкоголиков. Вся больница была наполнена трезвеющими пациентами пьяных драк, многие из которых спали под успокоительным.
Вернувшись в пустой холл гильдии, она посмотрела на слоняющегося там Санчо.
— Здравствуй, Санчо!
— Привет! — юный авантюрист подошёл к ней. — Ты не знаешь, когда вернётся Элдри? — Санчо ничего не знал о смерти наставника.
— Ты разве не знаешь?
— Что? — он сделал шаг навстречу девушки.
— Элдри казнён по приказу короля.
— Что?
У Санчо полезли глаза на лоб. Он хлопал ресницами не в силах ничего сказать. Все планы в одно мгновение исчезли.
Как такое может быть?
Он не хотел верить, но потом испугался, ведь он был его учеником. А если и его накажут? Ему стало жутко неуютно и хотелось убежать.
В холл вошёл мужик со стопкой бумаг.
— Да что такое с этими гоблинами!
И одну за другой, он стал приклеивать к доске заказы на задания. В однотипных заданиях разнились только названия деревень, впрочем, были листовки с одинаковыми деревнями, где появилось слишком много гоблинов.
— А что он такого сделал? — спросил у Лили наконец-то Санчо, когда отошёл от шока.
— Ничего, — та пожала плечами. — Он видимо был слишком хорошим человеком.
— Мне страшно, нас не накажут за то, что мы были его учениками? — побледнел Санчо.
— Мы были только учениками, и прошли обучение, — пожала плечами Лили. — Это дела гильдии.