Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » StarCraft: сборник рассказов - Геролд Девид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

StarCraft: сборник рассказов - Геролд Девид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно StarCraft: сборник рассказов - Геролд Девид (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если сдвинешься назад на пару метров, будет лучше, — посоветовал Олаф.

Тогда Эрик понял, что фары Олафа светили не прямо, а под углом. Он чуть отошел от обломков льда, оставшихся после схода лавины, и запустил двигатели на полную. Поднимаясь в воздух, он увидел верхушку «Викинга» Олафа, появляющуюся из-под снега, и услышал радостный возглас здоровяка.

Эрик быстро отлетел в сторону, и секунду спустя машина Олафа, свободная от ледяных оков, уже стояла рядом с ним.

— А остальные? — спросил Эрик. — Вы где?

— Убирайтесь быстро! — приказал Варг. — Скорее всего, муталиски уже возвращаются.

Раньше Эрик был слишком занят, чтобы смотреть вверх, но теперь все-таки взглянул в небо и убедился в правоте Варга. Небеса кишели зергами, направляющимися прямиком к ним, и этих тварей было больше, чем он мог сосчитать. Он не знал, давно ли его обнаружили (когда взлетал или когда включил двигатели вертикального взлета, чтобы растопить снег над Олафом), но времени в любом случае оставалось мало.

— Минута у нас еще есть, — Эрик не был уверен, что это правда, но сдаваться все равно не собирался. — Дай какой-нибудь сигнал, и мы вас вызволим.

— Я тут валяюсь вверх тормашками, — ответил Варг, — Так что от фар толку не будет. — Он поколебался. — Видно что-нибудь?

Эрик осмотрел ледяную равнину. Ему показалось, что он видел какое-то сияние, но когда «Викинг» продвинулся вперед, оказалось, что это просто солнечный блик. Будь вокруг темнее, он мог бы заметить огни машины Варга, но до заката здесь просидеть не удастся.

— Выстрелить можешь? — спросил Эрик. Конечно, стрелять вслепую было опасно, но больше вариантов не предвиделось.

— Пушки замерзли, чтоб их.

— И мои, — вмешался Балеог, — Но двигатели, похоже, работают. Секунду.

— А, черт! — выругался Варг. — Я их слышу! Они пытаются прогрызть мою броню!

— Где ты? — быстро отреагировал Эрик. — Дай сигнал! Любой!

— Убирайтесь отсюда! Я уже покойник, но просто так я им не дамся!

— Держись, — ответил ему Балеог. — Еще пять секунд!

— Какие… а-а! Они уже в кабине!

Эрик внимательно осматривал снег под своей машиной, но из-за лавины на снегу не осталось никаких отметин. Если не считать дыр, оставленных им и Олафом, отличить одну часть снежного пласта от другой было невозможно. Он знал наверняка только то, что майор находился там, внизу, и был на волосок от гибели.

Передатчик захлебнулся звуками выстрелов, мешающимися со злыми криками Варга, в которых слышалась также изрядная доля досады. Майор выпускал обойму за обоймой, намереваясь забрать с собой как можно больше зергов. Эрик понял, что оставлять пулю для себя тот не собирался.

Пилоту хотелось растопить каждый квадратный сантиметр снега, но вытащить Варга, однако он прекрасно понимал, что времени у него не было. Им с Олафом оставалось лишь как можно скорее взмыть в воздух.

Он посмотрел наверх и увидел муталиска, который висел прямо над ними. Огромное чудище с крыльями как у летучей мыши и глубоко посаженными сияющими красными глазами изогнуло хвост в его сторону и жадно щелкнуло зубастой пастью.

Олаф уже переводил свой «Викинг» в режим полета. Когда к нему подлетел один из муталисков, он запустил двигатели и рванул прочь.

Эрик попытался последовать его примеру, но понял, что трансформацию вовремя ему не завершить. Вместо этого он затормозил. Его единственной надеждой было, что чудовище, летящее к нему, не рассчитает дистанцию до земли и рухнет на нее прежде, чем ему удастся изменить курс.

Надежда оказалась тщетной. Муталиск остановился в последний момент, и конец его хвоста уже был в снегу. Столкновение было очень близко, так что муталиску пришлось приподнять хвост, чтобы не впечататься в землю.

Неуклюже оттолкнувшись от земли, тот поднялся в воздух, тяжело хлопая крыльями. А потом прогремел взрыв, разворотивший лед, разорвавший муталиска и отбросивший машину Эрика назад.

С трудом приведя свой «Викинг» в вертикальное положение, Эрик испытал страшное желание заглянуть в этот дымящийся кратер, — но он понимал, что любопытство может стоить ему жизни. Ему дали еще один шанс выжить, и он не собирался его упускать.

Эрик запустил систему взлета и откинулся назад, готовясь испытать сокрушительную силу инерции. Взглянув в небо, он увидел, что стая охотящихся на него зергов распласталась в воздухе, словно одеяло. Если он не поторопится, они его окружат.

«Викинг» рванул вперед. Транспортник, на котором он работал, походил на неуклюжего зверя. «Викинг» был больше похож на хищника из джунглей: быстрого, проворного, практически неуправляемого. Эрик ощущал, как тот стремится вырваться на свободу. Он понимал: если хоть на секунду ослабить хватку, то он проживет намного меньше, чем необходимо, чтобы пожалеть об этом досадном упущении.

Олаф отвлек внимание части муталисков на себя, но примерно столько же тварей все еще следовало за Эриком. На нашлемном дисплее отобразились два зерга в перекрестье прицелов, и пилот понял намек. Легким нажатием на курок он отправил в полет пару торпед «Копье».

Эрику казалось, что они летели не быстрее его «Викинга». Он боялся, что долетит до муталисков одновременно с торпедами. Но те попали в зергов и взорвались, усеяв небо шрапнелью и ошметками тел. Когда «Викинг» влетел в зону взрыва, его покрыли внутренности зергов и капли кислоты, мгновенно оставляющие следы на обшивке.

Эрик запрокинул голову и издал победный клич. Но радость длилась лишь мгновение.

— Балеог? — заговорил передатчик голосом Олафа. Эрик увидел, как его «Викинг», находящийся вне зоны видения надзирателей, возвращается к нему.

— Своими ракетами Варг растопил лед вокруг меня, — отозвался Балеог. — Мне надо еще пару секунд.

Эрик оглянулся на покрытый трещинами лед. Чуть в стороне от дымящегося кратера, оставшегося от машины Варга, он заметил еще один «Викинг», торчащий из снега. И тучу муталисков, устремившихся к нему. Взрыв, конечно, отпугнул их ненадолго, но, похоже, они быстро оправились от страха.

— Пара секунд прошла, — бросил он все еще погребенному под снегом Балеогу, направляя свой «Викинг» к нему.

— Их слишком много, — заметил Олаф и поднял свой «Викинг» в воздух. — Нам с ними не справиться.

— А нам и не надо с ними справляться, — ответил Эрик. Он знал, как вести себя в воздушном бою, и впервые за сегодняшний день почувствовал уверенность в себе. Знакомый выброс эндорфинов в предвкушении сражения был так же приятен, как и раньше. — Мы сделаем с этой стаей муталисков то, что Варг планировал сделать со всеми здешними зергами.

— Ты прав, — отозвался Олаф. — Вовсе не обязательно связываться со всеми. Надо только отвлечь их от Балеога, чтобы он смог выбраться.

— Именно!

Эрик взял правее стаи муталисков, по пути выпуская в них торпеду за торпедой. Ему было все равно, во что они попали — лишь бы попали. Целей было предостаточно, так что они обязательно должны были попасть.

Как только первые торпеды достигли муталисков, которые неосторожно держались слишком близко, в них полетело еще несколько «Копий» откуда-то из-за правого плеча Эрика. Эти снаряды тоже попали в цель, посеяв среди зергов еще больший хаос.

— Я их чую! — запаниковал Балеог. — Зерги! Пробиваются сквозь мою броню. Они пытаются меня достать!

— Держись! — Эрик оглянулся через плечо и увидел приближающегося Олафа. Это зрелище заставило его ухмыльнуться. Стая муталисков, направляющихся к Балеогу, отклонилась от своей первоначальной цели и увязалась за ними. Их план сработал.

С неба посыпался дождь ярко-зеленых чакрумов. Пара пролетела рядом с «Викингом» Эрика, но недостаточно близко, чтобы зацепиться за него. «Викинги» были на достаточно большом расстоянии от зергов — и Эрик не собирался к ним приближаться. По крайней мере, пока у них еще есть время помочь Балеогу.

— Добавили тебе пару минут, — сказал Эрик в передатчик. — Так что действуй.

— Но они снаружи! Эти скоты пытаются прогрызть мой корпус!

Перейти на страницу:

Геролд Девид читать все книги автора по порядку

Геролд Девид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


StarCraft: сборник рассказов отзывы

Отзывы читателей о книге StarCraft: сборник рассказов, автор: Геролд Девид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*