Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Будущее во мраке - Хольбайн Вольфганг (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Будущее во мраке - Хольбайн Вольфганг (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Будущее во мраке - Хольбайн Вольфганг (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вы думаете о том же, о чем и я. Скаддер, все более нервничая, перевел взгляд с ее лица на физиономию Марка.

– Вас не затруднит и меня посвятить в эти научные размышления? – сказал он язвительно.

– Здесь нет никакой тайны, – проговорил Марк.

Ему все еще трудно было разговаривать с человеком, которого полчаса назад принимал за смертельного врага. Внезапно Марк улыбнулся:

– Но я всегда думал, что вы, как настоящий индеец, лучше нашего в этом разбираетесь.

Заметив, как помрачнело лицо Скаддера, Черити поспешила добавить:

– Марк имеет в виду, что в теле Рауля – настоящего Рауля – поселился кто-то еще. Шарк побледнел.

– Так вы считаете…

– Что-то сожрало его изнутри, – выговорил Марк твердо. – Вероятно, уже несколько лет это человек не был самим собой.

– Ужасно, – прошептал Скаддер.

– Случай, достаточно обычный в природе, – тихо сказала Черити.

Шарк смотрел на нее, ничего не понимая.

– Помнишь жуков-наездников? Они откладывают свои яйца в телах других животных. Личинки проникают внутрь и заживо поедают своих хозяев.

– Но то в животных! – запротестовал Скаддер.

– Вероятно, для моронов мы и есть животные, – горько констатировал Марк.

– Значит, вы считаете, что личинки моронов разрастаются в теле хозяина и полностью овладевают им? – закончил мысль Скаддер. – Они растут и… и изменяют живое существо изнутри, пока, – он запнулся и уставился на то, во что превратился Рауль. – Все равно это только животные, – добавил он. – Не могут же они так точно копировать человеческое поведение, что никто не заметит разницы.

– Чтобы решить этот опрос, нужно захватить одно из подобных существ живьем, – сказала Черити. – Может, мозг они не трогают, а просто подчиняют себе волю. Или абсорбируют части ДНК, воспоминания, знания, все характерные признаки особи и тому подобное. А потом играют роль этого человека. В любом случае, эти твари обладают более высоким интеллектом, чем до сих пор считалось.

– А если… если он был не единственным? – пробормотал Скаддер. – Вдруг есть и другие? Мороном может быть любой.

– Нет, – Черити покачала головой. – Во всяком случае, я так не думаю.

– Откуда тебе известно? Как ты вообще его вычислила? Ведь даже я, знавший Рауля много лет, ничего не заметил.

Черити очень серьезно посмотрела на Скаддера.

– Почему же, – тихо возразила она. – Ты тоже заметил. Не так отчетливо, конечно, но тем не менее… Да и я не сразу сделала правильные выводы. Копия была безупречна и ничем не отличалась от настоящего человека. Ничего, что можно было бы заметить. Я же почувствовала.

– Никак не пойму, что ты имеешь в виду? – задумался Скаддер.

– Просто он не понравился мне, – объяснила Черити. – Было в твоем помощнике что-то отталкивающее. Он и тебе был неприятен. Но ты подавил это чувство, так как хотел доверять этому существу. В этом и была твоя ошибка. Встречаясь с инопланетянами и даже просто находясь поблизости от их машин, я испытывала такое же неприятное чувство. Я заметила сходство, когда стояла перед моронами и ко мне прикоснулся Рауль.

– Чувства, – Скаддер пытался говорить пренебрежительно, но напрасно: произошедшее слишком потрясло шарка. Он натянуто улыбнулся. – Их недостаточно. Может, это была случайность. Может, существо потеряло над собой контроль. Распознать их по такому признаку было бы слишком легко. Слишком просто, чтобы ради этого рисковать жизнью.

Черити несколько секунд смотрела на шарка, потом молча отвернулась. Скаддер, как и она сама, хорошо понимал, что другого критерия нет. Если, конечно, они не хотят подозревать каждого. Всеобщая подозрительность посеяла бы раздор и уничтожила их силы даже быстрее, чем это сделали бы мороны.

Черити хотела пойти к раненым шаркам, чтобы посмотреть, нельзя ли хоть чем-то помочь, но Гурк загородил ей дорогу.

– А что будет с Марком и его людьми? – спросил он, глядя то на Лейрд, то на Скаддера. – Мы не можем терять время, иначе все напрасно.

Шарк состроил недовольную мину:

– Что здесь еще обсуждать? Мое решение осталось в силе. Переведи их через равнину. Мы сожжем мертвых и всадников.

– Для этого нет времени, – возразил Гурк. – Очень скоро здесь будет сам Дэниель. Если идти через равнину, то с воздуха…

Скаддер шагнул, схватил карлика за воротник и без труда поднял.

– Откуда ты знаешь? – прошипел шарк. – При моем разговоре с Дэниелем никто, кроме капитана Лейрд, не присутствовал. И потом никто не говорил, что наместник должен прибыть сюда. Как же ты узнал?

Гурк все еще пытался высвободиться.

– Отпусти же, грубиян! – хрипел он. Быстро осознав тщетность своих усилий, карлик пренебрежительно фыркнул:

– Конечно, я мал, но это не значит, что глуп. Зная о шуме, который Дэниель поднял, чтобы поймать Черити, я могу предположить, что он захочет как можно быстрее поговорить с ней. А быстрее всего это произойдет, если наместник сам прибудет за капитаном Лейрд. Кроме того, он захочет убедиться, что ты выполнил приказ. Как видишь, мне достаточно было поразмыслить. А теперь опусти меня вниз.

На этот раз Скаддер выполнил желание Гурка.

Карлик с высоты в один метр шлепнулся на землю, с проклятием поднялся и потер место, которым приземлился.

Скаддер ухмыльнулся. Подозрение еще не покинуло его.

– По-моему, ты слишком много думаешь, карлик, – сказал шарк. – Иногда это вредит здоровью. А ты ведь всегда знаешь больше, чем следовало бы.

– Оставь его в покое, – грубо вмешалась Черити. – Сейчас не время для споров. Гурк прав. Нам нужно убираться отсюда.

– О «нас» речь не шла.

Эти слова Скаддер произнес так быстро, что Лейрд не сразу уловила, что, говоря «мы», шарк подразумевает не только себя и своих людей.

– Слишком уж ты уверена, что я тебя отпущу, – добавил он. – А что сказать Дэниелю? Что мы тебя случайно убили и сожгли? Или что ты снова убежала?

– Тебе не придется отчитываться перед ним, – ответила она. – Нет смысла ломать комедию. Выдашь ты меня или нет, но Дэниель сразу поймет, в чем дело. Может, он уже знает, что здесь случилось. А нет, так заподозрит неладное, узнав о смерти Рауля. И отомстит тебе и твоим людям. Вам нельзя оставаться.

Один из шарков подошел и о чем-то пошептался с командиром. Хопи задумался, потом покачал головой и недовольным жестом отослал подчиненного назад. Потом снова обратился к Черити:

– Мне надо было пристрелить тебя при первой же встрече. И все осталось бы в порядке. Теперь исправлять это, к сожалению, уже поздно, – пробурчал он. – Ну ладно. Что же мы, по-твоему, должны делать?

Черити кивнула в сторону Марка:

– Он и его люди погибнут, если отправить их через равнину. Лучше убить их сразу. Единственное надежное убежище – это бункер. Отвези их назад к «СС 01», тогда у них будет шанс.

– Но Дэниель знает о бункере.

– Он всегда о нем знал, – возразила Черити. – Черт побери, он же, как и я, был внутри. Но только Рауль знал вход. Знаю, что есть риск, но это единственный шанс. И не только для них. Для вас – тоже. Вы должны присоединиться к ним.

– И стать такими же обитателями подземелья? – Скаддер горько рассмеялся. – Заползти под землю и ждать, пока Дэниель не найдет нас или произойдет чудо? Ты ведь знаешь: мы не сможем так жить. Мы сойдем с ума.

– Но ведь это на несколько дней, пока все не успокоится. У Дэниеля есть дела поважнее, чем неделями искать тебя. Это ваш единственный шанс.

Шарк молчал и водил по песку носком ботинка. Лицо Скаддера оставалось непроницаемым, но Черити чувствовала, что происходит в душе собеседника. От его решения зависела судьба почти семисот человек. Лейрд могла найти десятки аргументов в пользу своего предложения, но зачем? Скаддеру был известен каждый из ее доводов. Любое чужое слово стало бы лишним.

– Нет, – сказал он наконец тоном, показывающим, что это решение окончательное. – Мы отвезем Марка и его людей к бункеру, но сами останемся здесь. Мы лишим себя чести, если, как кроты, заползем под землю. Да и отдай я такой приказ, люди меня не послушают.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Будущее во мраке отзывы

Отзывы читателей о книге Будущее во мраке, автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*