Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Наследник (СИ) - Двок Андрей (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Наследник (СИ) - Двок Андрей (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследник (СИ) - Двок Андрей (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лишь один порадовал габаритами. По моим прикидкам, должен на полкило потянуть, а то и грамм на восемьсот. В общем, я «тягал» из реки рыбу, а Болдо тихо ее забирал и уносил в сторону, где аккуратно разделывал и готовил.

Я лишь указал ему, как их приготовить надо. Муксуна — в уху, крупного окунька — в глину и в угли, а двухсотграммовых — на рожна. Командир я или нет? Вот и пусть «шуршат». Не царское это дело — в костре ковыряться, хе-хе.

Оказалось, что Болдо прекрасно готовит. И уха у него получилась замечательная, и запечь рыбку он может мастерски. Глядя на его могучую фигуру, не ожидаешь от него таких талантов.

Больше ждешь умения вражеские головы виртуозно откручивать. Кстати, он при необходимости и это умеет, но за пугающей внешностью на самом деле скрывается простодушный и добрый человек. Совсем не агрессивный. А теперь оказалось, что и повар он классный.

Еще я заметил, как Болдо ловко разделывает рыбу. При всем своем рыбацком опыте должен признаться, что я это делаю хуже. Особенно удивило то, как Болдо разделывает рыбу перед запеканием ее на рожне.

Хитрость потрошения рыбы для рожна «от Болдо» в том, что он сумел вынуть все внутренности, не разрезая живота. Для начала острым кончиком ножа наш «повар» сделал круговой надрез вокруг анального отверстия окуня, чтобы отделить кишки от тела рыбины.

Затем подрезал жабры у головы и, аккуратненько потянув за них, извлек все внутренности. Прополоскав брюшную полость, засыпал в неё немного соли. После приготовленные тушки надел на рожон через анальные отверстия. И даже тут оказалось, что есть свои нюансы. Острие рожна должно упираться в верхнюю челюсть рыбины, чтобы она не соскальзывала.

Да, побольше Болдо умеет, чем я. Я с удовольствием наблюдал за искусными действиями своего кока-кирасира. Он отгреб часть углей от костра и над ними расположил рожны с окуньками, а под угли основного кострища подсунул обмазанного глиной крупного окуня. Над самим костром подвесил котелок с будущей ухой. Что он туда закладывал, кроме муксуна, я не смотрел, буду оценивать, когда готово будет.

— Болдо, а почему ты просто не вспорол окуней, чтобы выпотрошить? Так ведь проще бы было? — поинтересовался я у здоровяка.

— Так будет вкуснее, господин, — прогудел Болдо. — Шкурка у окуня очень крепкая, пойдет за сковородку. Сок и жир рыбы остаются внутри и мясо рыбки тушится в них. Вот увидите, какая вкуснотища будет.

«Век живи — век учись, дураком помрешь», — посмеялся я про себя.

— А вот смотрите, господин, что я на рожны использовал. Это черемуха. Повезло, что рядом оказалась, — видя мой искренний интерес, продолжил Болдо. — Она такой аромат рыбке даст, никакие махаратшские пряности не сравнятся.

— Откуда такие умения, Болдо? — искренне удивился я.

— Это…, — «кавайно» смутился здоровяк. — Отец научил. С малолетства меня на рыбалку брал.

Болдо забавно засмущался, а я прекратил ловить рыбу, куда ее девать? Болдо к этому времени закончил готовить и я позвал его и Матея к импровизированному столу. Кто-то скажет, что дворянину такое невместно? Пусть идут в ж. у!

Предполагаю, что более-менее нормально мы сможем теперь покушать только вечером. Поэтому сейчас надо воспользоваться моментом и плотно позавтракать.

А все блюда у Болдо получились фантастически вкусными! Подумалось, что для полноценного «Праздника живота», мне только супа из потрошков айки не хватает. Здесь, на Этерре, так косуль называют. Обычные земные косули, только рожек нет. Может, у них семейная жизнь более счастливая, кто знает, хе-хе.

Почему про такой суп подумал? Приготовленное рыбное великолепие напомнило счастливые годы, когда отец возил меня и брата к деду на Ин*, на охоту и рыбалку.

* — Ин — железнодорожная станция и река в Еврейской автономной области.

Вот там, когда охотничья удача нас не оставляла (а без рыбы мы не оставались вообще никогда, вопрос был лишь в количестве), и устраивалось подобное пиршество.

Конечно, речь идет только об отдыхе в землянке на Марамыге*. Если уходили «вытаптывать марь», за несколько суток наматывая многие километры в поиске дичи, ни о какой рыбалке речи быть не могло.

* — Марамыга — залив на реке Урми в Еврейской автономной области.

Под вялый разговор у костра я вспомнил беседу с графом Эмери тер Хетск в один из вечеров после отражения тилинкитов в Пустынных землях. Матей и Болдо видели мое настроение и старались не мешать, больше потихоньку общаясь между собой.

Граф рассказал про решение нашего короля по моему конфликту с графством Везер королевства Рения. Оказывается, королю понравилось, что я смог самостоятельно отбиться и наказать целого ренийского графа в лице его сына.

Король даже написал письмо своему «брату» монарху, где выразил негодование, что его вассал граф тер Везер напал на варнийское баронство, сжег и разграбил там несколько деревень.

Ренийский король незамедлительно прислал ответ, что он примет меры в отношении рода Везер, но не написал какие. В целом, письмо было выдержано в таких смыслах:

— «Мы, монарх Рении, разделяем ваше негодование и обязательно накажем виновного, но о материальной компенсации речи идти не может. Денег нет, но вы держитесь!

А тем более, брат мой, ваш баронет со своей дружиной сжег и частично захватил весь флот графства, разграбил одно из его баронств, а в качестве выкупа за захваченных в плен дворян вытянул и остававшиеся у рода Везер деньги.

Прошу вас, мой венценосный брат, при отправке дипломатических миссий, этого баронета в состав представительства ни в коем случае больше не включать, так как он и в моей столице хулиганил.

Передавайте привет моей ненаглядной дочери и вашей супруге Конрадайн. Крепко целую в дёсны, ваш Дитмар XIV».

Граф Эмери тер Хетск поведал, что когда король читал ответное письмо от своего ренийского «брата», то ржал, как сапожник. Я же сильно об отказе в компенсации не расстроился, так как особо на нее и не рассчитывал.

Все это время меня отчаянно пытались женить, но я, наверное, каким-то чудом избегал этого. В настоящий момент первой кандидаткой была дальняя родственница как раз графа тер Хетск и у меня уже «отмазок» не осталось.

При всей моей теперешней финансовой успешности, мне бы все равно партия с родственницей графа королевской крови не светила, но девушка была «седьмой водой на киселе» для Эмери.

Причем, как мне сказали мои приемные родители, с приданым там как раз было совсем плохо. Граф хочет и влияние свое на меня увеличить, и бедную родственницу пристроить. Заботливый какой!

В общем, в плане женитьбы я пока «петлял между струек». А вот Доналл Кедрик за это время выдал замуж еще двух своих дочерей. Эдну — за Карфакса Бофаро, владельца манора Брегово. Это тот дворянин, чей сын Раф был оруженосцем у Кисила. Сейчас Раф тоже уехал к Кисилу в Поморию, чтобы служить ему и дальше, став его вассалом.

А Синни выдали за Фокаса, сына Касиана Киппа, владельца манора Плав. Точно тут не скажешь, но, вроде, нормально дочек пристроил. Ничего плохого про Карфакса и Фокаса не знаю. Сейчас они у меня в войске находятся и, слава Предкам, оба живы и не ранены.

И их маноры, на мой взгляд, перспективные. Плав располагается на морском берегу южнее Аристи, а Брегово — на берегу Варны, тоже недалеко от морского побережья.

Раньше, из-за угрозы со стороны тилинкитов, это было скорее недостатком. Но сейчас может стать неплохим подспорьем в развитии своих земель. Как минимум, теперь можно легко обеспечить продовольственную безопасность.

Мысли опять скатились на Иву и Иринку. Они сегодня постоянно на них скатывались. Я, если честно сказать, до конца не представляю, как построить жизнь после того, как меня заставят официально жениться.

Открыто жить с двумя женщинами мне претит, это будет оскорбительно для любой из них. Может, Ива это еще более-менее нормально воспримет. Менталитет сейчас такой: простолюдинка… благородная… то-сё…

Это для меня нет разницы, лишь бы человек был достойный. А в здешнем, насквозь сословном обществе, по-другому на жизнь смотрят. Но это Ивы касается, а официальная жена?

Перейти на страницу:

Двок Андрей читать все книги автора по порядку

Двок Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наследник (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник (СИ), автор: Двок Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*