Да забыли про овраги #play_to_return - Тумановский Ежи (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
Комаров метнул в Оксану убийственный взгляд и, натянуто улыбнувшись, помахал рукой американскому коллеге. Тот тоже заулыбался и помахал рукой в ответ.
- Хеллоу, - раздался в динамиках ноутбука его хрипловатый голос.
- Поздоровался, - сказала Оксана.
- Это я и без тебя понял, - стараясь не шевелить губами, буркнул Комаров, и, широко улыбаясь собеседнику, сказал: - И вам не хворать!
- Товарищ полковник, говорите как обычно, а то вас заносить начинает, - тихо сказала Оксана. - Не могу же я каждую идиому для него расшифровывать.
- А ты не расшифровывай, а смысл передавай, - сказал Комаров, не поворачивая головы. И уже громче, для американца, добавил: - Как дела, как здоровье? Э-э-э, как погода?
Оксана тяжело вздохнула и заговорила по-английски. Услышав её голос, американец заулыбался ещё шире и что-то быстро сказал в ответ. Оксана качнулась влево, в поле зрения камеры ноутбука, и, судя по всему, представилась. Ещё, наверное, минуту, она продолжала обмениваться с американцем короткими репликами, а Комаров терпеливо ждал, продолжая натужно улыбаться.
- Чувствую себя болванчиком в лавке с игрушками, - буркнул он, когда Оксана наконец, закончила говорить по-английски и повернулась к нему.
- Господин подполковник попросил звать его просто Джимми. Он ценит вашу деловую хватку, но, прежде, чем дать ответ на ваш вопрос о причинах, заставивших его искать связи с русскими спецслужбами, хочет попросить о максимальной, насколько это возможно, конфиденциальности этого разговора.
- Лишнего не сболтнём, пускай не боится, - пожал плечами Комаров.
- Ещё Джимми сказал, что несмотря на отсутствие признаков государственной тайны в том вопросе, что он собирается обсуждать, некоторые силовые ведомства в его стране могут… Как бы это перевести? Ну, проблемы могут ему создать, в общем.
- Что-то я не понял, - озабоченно сказал Комаров. - Он точно по нашему вопросу говорить желает? Какое отношение наш жулик имеет ко всех их силовым ведомствам?
Оксана снова повернулась к ноутбуку и заговорила по-английски. Комаров от нечего делать принялся разглядывать американского коллегу, который время от времени переводил взгляд с Оксаны на него и ослепительно улыбался.
- Скалится, скалится, - пробурчал Комаров, - а чего скалится - не понять.
- Джимми говорит, что случайно узнал о том, что произошло в нашем ведомстве. И этот случай заинтересовал его, поскольку пару месяцев тому назад он и сам потерял сотрудника при схожих обстоятельствах. Энди Гарсиа формально не был на службе, когда впал в кому прямо за своим игровым компьютером, но соль ситуации в том, что как раз в это время он вел расследование ряда преступлений, связанных с поведением игроков в киберпространстве. Джимми просил уточнить, что надеется, что вы понимаете, что такое киберпространство и какие там могут совершаться преступления.
- Ну ничего себе, - оскорбился Комаров. - Что ж они там, совсем нас дикарями считают? А ну, скажи ему, что всё мы прекрасно представляем. И что наш сотрудник пострадал именно во время официального расследования, именно преступлений и именно в киберпространстве!
Американцу он больше не улыбался.
- Джимми просит рассказать о произошедшем как можно подробнее. Взамен, если его предположения подтвердятся, он обещает сообщить некую весьма важную информацию, которая может пролить свет на некоторые аспекты совершенных преступлений.
- А вот это уже нормальный разговор, - оживился Комаров. - Расскажи ему всё, особых секретов тут нет. Только не говори, что Ломушкин у нас здесь находится. А то мало ли что. Неудобно будет. Скажут: совсем русские одичали - не могут сотрудника до больницы довезти.
Пока Оксана пересказывала американскому подполковнику события последних дней, у Комарова зазвонил сотовый телефон. Бросив короткий взгляд на Джимми, Комаров воровато потянул аппарат из кармана и, увидев, кто ему звонит, сделал извиняющийся жест и принял звонок.
- Только, если что-то очень срочное, - сразу же сказал он в трубку, - я занят. Нет? Ну всё, отбой.
Джимми быстро заговорил по-английски. Через несколько минут Комаров не выдержал и спросил:
- Ну что он там, все последние сплетни тебе рассказывает?
- Очень странное рассказывает, - сказала Оксана, дослушав американца и кивнув ему головой. - Причём, сразу говорит, что, мол, всё, это слухи, и точных подтверждений у него нет, но по некоторым сведениям может случиться так, что наш мошенник имеет отношение к некоей засекреченной программе ЦРУ.
- Что за чушь? - удивился Комаров. - Можно я пальцем у виска покручу? Как думаешь - поймёт?
- Он говорит, что один его знакомый имел отношение к этой программе. Но его оттуда уволили некоторое время назад. А через два месяца с ним случился досадный несчастный случай.
- Оказывается, параноики не только у нас имеются. Что за программа хоть?
- А вот тут начинается самое странное, - сказала Оксана. - Джимми уверяет, что всё начиналось как благородное и безобидное стремление к точному копированию отпечатка личности человека и переноса его в компьютер. Точнее так: начиналось как безобидное увлечение нескольких "ботанов", но стоило им получить первые обнадёживающие результаты, как на эти исследования наложило лапу государство в лице спецслужб.
- Интересно, - сказал Комаров, - продолжай.
- Копирование личности человека на электронный носитель открывало огромные возможности, - сказала Оксана, и вдруг что-то спросила у американца, терпеливо ждущего, пока она переведёт всё своему начальнику. Дождавшись ответа, она продолжила: - Ну, первое что приходит на ум любому человеку - можно сделать тысячи электронных копий гениальных учёных, и они день и ночь будут работать своими неутомимыми умами над любыми проблемами человечества. Здорово, правда?
- Здорово, - согласился, поражённый, нарисованными перспективами, Комаров.
- Можно оцифровать известных писателей и поэтов, инженеров, медиков - да кого угодно, чья работа зависит прежде всего от конкретной личности, от персонального набора знаний и умений человека.
- Электронные следователи, опера и аналитики, - сказал Комаров, смакуя перспективы. - Это ж можно всю преступность в год-другой вывести под корень!
- А ещё политики, - подсказала Оксана. - На самом деле, список почти бесконечен. Человечеству, вкупе с роботизацией, открылась бы дорога в золотой век.
- И что же пошло не так? - возвращаясь к реальности, спросил Комаров. - Ну, раз нет вокруг меня электронных сотрудников, а электронная копия меня самого не рулит ими день и ночь - значит, что-то пошло не так?
- Да, верно, - согласилась Оксана. - Прежде всего, те, кто взял романтических ботанов под плотную опеку, не собирались осчастливить всё человечество. В лучшем случае, разработка должна была стать монопольной собственностью узкого круга мировых элит.
- Знакомая тема, - сказал Комаров. - Проходил мир по этим граблям, и не один десяток раз.
- А дальше, произошёл случай, и вовсе изменивший все представления о копировании личности человека на электронный носитель.
- Ботаны отказались работать на жестоких олигархов?
- О, нет, ботаны такого свойства, если я правильно поняла мысль Джимми, перевелись у них давным-давно. Да и технологии покупки человека с потрохами сейчас таковы, что отказаться просто невозможно. Нет, всё гораздо проще и сложнее одновременно. Попытавшись сделать электронный отпечаток одного из разработчиков, пожелавшего стать первым полноценно-оцифрованным человеком, они потерпели неудачу. Их товарищ впал в кому.
- Это он что, намекает, что Ломушкина попытались скопировать в компьютер? - возбуждённо спросил Комаров, впившись взглядом в улыбающегося американца.
- Он такого утверждения не делает, но говорит, что явно существует нечто общее в случаях геймерской комы и тех сведениях, что незадолго до смерти рассказал ему знакомый. А ещё, он очень рассчитывает, что взамен полученной информации, мы будем делиться с ним результатами нашего расследования, поскольку он тоже очень волнуется за своего сотрудника и хочет ему помочь.