Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Калитка во Вселенную (СИ) - Кузнецов Юрий Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Калитка во Вселенную (СИ) - Кузнецов Юрий Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Калитка во Вселенную (СИ) - Кузнецов Юрий Юрьевич (читаем книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Не спеша общаться с предками, Жора с высоты своего положения наблюдал за Наташкиными прыжками и ужимками.

   Выйдя на берег, мужчина первым делом лег на спину, задрав ноги вверх. Подождав, когда из сапог выльется вода, он встал, и, подойдя к жаждавшей общения Наташе, одним ловким движением сорвал с нее лифчик. Обескураженная подобным приемом девушка отшатнулась, но мужчина быстро ухватил ее за трусики. Тут они повалились на песок пляжа оба, а Наташа, отчаянно рванувшись из цепких рук, выскользнула из остатков купальника, и голышом бросилась к Жоре на верхушку бархана. Жора, глядя на эту сцену, тихо кис от смеха.

   - И что тут смешного?- сердито спросила Наташа, когда запыхавшись, добралась до Жоры и укрылась за его спиной.

   - Я же тебе кричал - оденься! Здесь нынче нравы весьма странные - вывалить сиськи на три четверти в декольте нормально, а показать женскую ножку по лодыжку - дикий секс. Сейчас ты для них - ну, типа, туземной диаспоры. А у местных туземок вместо юбочек пальмовые листья и под ними более ничего. Обычно моряки эти листики просто раздвигают - и вперед. А тут ты - такая вся из себя легкомысленно одетая, радостно прыгающая и весьма доступная. А мужики в море, наверняка - не первый месяц. Вон, как они на твои прелести глазами лупают. К тому же, ты постоянно нагишом тут рассекала, у тебя и полосок-то от белья нет, вся такая загорелая.

   - Что, правда? - кокетливо спросила Наташа, жарко дыша Жоре в затылок.

   - Правда-правда - заверил девушку Жора - А что, собственно, тебя заставило бы в этом усомниться?

   - Ну ладно, сглупила. Но, Жора, мне нужен купальник обратно, он у меня тут единственный, - безапелляционно сказала Наташи из-за спины Жоры.

   - Так пойди и забери у него - философски сказал Жора, с некоторым сомнением глядя на здоровенного моряка.

   Между тем, этот самый моряк на берегу с изумлением рассматривал Наташкин купальник, зажатый в кулаке.

   -Вот будет прикольно, когда он дойдет до бирки, где будет написано 'made in china' - подумал Жора.

   - А он мне отдаст? - опасливо спросила Наташа, не спеша выдвигаться из-за Жориной спины.

   - Не думаю, что вот так просто, - сказал Жора - Пойдем, попробуем наладить контакт - и начал неспешно спускаться с бархана на берег, осторожно ступая голыми пятками по обжигающему песку. Наталья, шипя и обжигаясь, шла следом.

   Между тем, экипаж шлюпки, подтащив ее к берегу, как-то робко стоял, собравшись кучкой поодаль. Жора обратил внимание, что вооружены из всей этой команды только два человека - зато, что называется - до зубов. Помимо пистолетов, торчавших за поясом, у каждого имелась сабля, и что-то вроде короткоствольного ружья, болтавшегося за спиной.

   Жора, особо не приближаясь, громко спросил их главаря, с изумлением продолжающего крутить в руках Наташкины тряпки.

   - Хелло, мистер, или как тебя там....

   В ответ Жора получил лающую фразу, явно не из Жориного лексикона.

   - Это испанский - быстро сообразил Жора - Но хабло испаньон - попытался он втолковать оппоненту. - Франсез? -

   - Устуэль франсез? - обрадовался собеседник. - И что-то повелительно крикнул в сторону экипажа шлюпки. Оттуда торопливо подошел человек, по-матросски достаточно скромно одетый и без оружия. Его голова была повязана замызганной косынкой, и он непрерывно косил взглядом на Наташины прелести, которые полностью не могла укрыть даже Жорина спина.

   - Уважаемый, ты говоришь по-французски? - спросил Жора на языке галлов.

   - Да, месье, если то наречие, на котором вы изволите говорить, вы считаете французским - с легким поклоном сказал моряк.

   Жора хотел было обидеться, потом вспомнил, что даже русский нынешний существенно отличается от русского 300 лет назад, да и сам он понял матроса не без труда.

   - Да, мне не просто с языком, это не мой родной.

   - Я догадался, месье... - опять поклонился переводчик. Каким-то чутьем он почувствовал, что под убогой Жориной одеждой скрывается не простой человек.

   - Слушай, как тебя зовут, я не привык говорить с безымянным существом...

   - Меня зовут Себастьян, господин... - и с уважением глянул на Жору.

   - Я тебе не господин, Себастьян, а меня зовут ...Георг, Жорж по-французски - бесцеремонно перебил его Жора - спроси у этого... м-м-м... человека, почему он так позволяет вести себя с моей женщиной?

   - Жора...- сзади тюкала Наталья его в бока кулачками - переводи....

  Жора, через плечо, бегло переводил.

   Выслушав перевод Себастьяна, испанец (а у Жоры более не было сомнений в его национальности), что-то гневно рявкнул, снял подмокший кафтан, бросил его на песок, оставшись в несвежей белой кружевной сорочке, следом швырнул треуголку, топал ногами, не переставая орать и брызгать слюной, а потом замер в ожидании перевода.

   - Э, Себастьян, а с кем это я имею честь...? - предваряя перевод, Жора помахал ладонью в воздухе над головой.

   - Это первый помощник капитана, сеньор дон Фернандо Леон Де Араноа, месье Георг. Он возмущен вашей, месье, дерзостью, и предлагает решить с вами, месье, вопрос, через поединок, поскольку видит в вас благородного человека, несмотря на вашу одежду.

   - И что, это прямо-таки целый дон? И чего вдруг - сразу поединок? - не проверил Жора.

   - Прошу прощения, не понял вопрос - озадачился Себастьян.

   - Не обращай внимания, это так, межэтнические нюансы, - отмахнулся Жора. - Спроси своего начальника, а с чего вдруг поединок, и, ничего, что я вовсе не дворянин? Хотя элемент благородства у меня, конечно, есть - скромно отметил Жора.

   - Здесь закон сильного, а не права крови - с пафосом перевел Себастьян ответ испанца - дон Фернандо сказал, что мы ныне ни при дворе короля, и он отбросил сословные условности. Дон Фернандо предлагает, если ты считаешь, что эта женщина принадлежит тебе, защищать свое право. Если нет - можешь сохранить свою жизнь, и убираться отсюда подобру-поздорову.

   Подчиняясь Наташкиным злым кулачкам, постоянно тюкающим его в бока, Жора через плечо наскоро переводил беседу.

   - О, как, - разозлившись, вызывающе сказала Наталья - а меня, вроде бы как, и не спросили. Вот козел...

   И тут Наталья, к Жориному изумлению, выдала такую матерную тираду, которой наверняка позавидовали бы портовые грузчики. Жора изумленно обернулся. - Ну, мать, ты даешь. За тобой записывать хочется.

   - Дон Фернандо спрашивает, что сказала девушка - спросил Себастьян.

   - Скажи дону Фернандо, что я недостаточно владею французским, чтобы перевести эту отборную брань в его адрес, но, если бы я смог это сделать, то его боцман нервно плакал бы в уголке.

   Переводя, Себастьян не удержавшись, хрюкнул от смеха, испуганно покосившись на испанца.

   Испанец, выслушав перевод, криво улыбнулся, и что-то сказал.

   - Дон Фернандо говорит, что теперь он с особым старанием будет иметь эту девушку, - бесстрастно перевел Себастьян.

   Жора через плечо перевел диалог Наташе. И тут, после последних Жориных слов, она, хмыкнув, неожиданно вышла из-за его спины, и походкой манекенщицы, вызывающе виляя бедрами, подошла к распаленному испанцу. Подойдя чуть ли не в плотную, и почти уперевшись в него вызывающе торчащей обнаженной грудью, Наташа протянула руку и требовательно щелкнула пальцами. Обалделый дон безмолвно отдал Наташе ее купальник. Повернувшись налево кругом, Наталья, не менее эффектно, максимально используя свои внешние данные, таким же шагом ушла за спину Жоры, где и принялась, шипя от злости, одеваться.

   - Вот козел, лифчик порвал - ругалась Наташа.

   - Нат, да у них у всех сейчас штаны к чертовой матери порвутся - давясь от смеха, сказал Жора. - Ну, ты и выступила...

   Тем временем испанец разразился настоящей речью.

   - Э-э, я не уверен...- засомневался Себастьян.

   - Да переводи уж, нам не привыкать - великодушно сказал Жора.

   - Дон Фернандо снова сказал, что он... использует вашу даму сначала сам, потом отдаст ее капитану, а то, что останется - достанется команде. Хотя лично я в приоритетах и сомневаюсь - добавил от себя Себастьян.

Перейти на страницу:

Кузнецов Юрий Юрьевич читать все книги автора по порядку

Кузнецов Юрий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Калитка во Вселенную (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Калитка во Вселенную (СИ), автор: Кузнецов Юрий Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*