Проект «Юпитер» - Холдеман Джо (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗
— «Tlaquepaque», — подсказал Риза. — Я как-то раз провел там целую неделю. Наприключался вдоволь.
— Давно вы с Блейз вместе? — спросил Франклин. — Надеюсь, мой вопрос тебя не обижает?
Он, конечно, хотел сказать не «вместе», а совсем другое слово.
— Мы близки уже три года. И еще пару лет до этого были просто хорошими друзьями.
— Блейз была его научным консультантом, — добавил Марти.
— По докторской диссертации?
— Кандидатской, — поправил я.
— Понятно… — сказал Франклин и чуть улыбнулся. — Ты заканчивал Гарвард…
Джулиан подумал, что только такой сноб, как Франклин, мог произнести это с оттенком жалости в голосе.
— Сейчас, наверное, ты спросишь, добропорядочные ли у меня намерения? Ответ такой: у нас нет никаких намерений. И не будет до тех пор, пока я не уволюсь с военной службы.
— И сколько тебе еще осталось?
— Пока война не закончится. Может, еще лет пять.
— Блейз будет уже пятьдесят.
— Если точно, то пятьдесят два. А мне — тридцать семь. По-моему, это волнует тебя больше, чем нас с ней.
— Нет, — сказал он. — Может, это волнует Марти? Марти глянул на него исподлобья.
— Что вы будете пить?
— То же, что обычно, — Франклин продемонстрировал дно своей чайной чашки. — Давно ли это было?
— Я желаю вам обоим только добра, — сказал Марти. — Ты знаешь это, Джулиан.
— Восемь лет? Или девять?
— Господи, Франклин! Ты что, в прошлой жизни был терьером? — Марти потряс головой, как будто хотел очистить ее от грустных мыслей. — Все это закончилось еще до того, как Джулиан перешел в наше отделение.
Появился официант, принес вино и три бокала. Почувствовав напряженность за столом, смышленый парень разливал вино по бокалам так долго, как только мог. Мы все следили за ним, не говоря ни слова.
Потом Риза сказал:
— Ну, так что там насчет этих салонов с девочками?
Невропатолог, который на следующее утро пришел осматривать Амелию, был слишком молод и вряд ли имел достаточную квалификацию хоть в какой-то области медицины. У него была жиденькая козлиная бородка и прыщавая кожа. В течение получаса лекаришка задавал Амелии одни и те же простенькие вопросы, то и дело повторяясь.
— Где и когда вы родились?
— В Стурбридже, штат Массачусетс, двенадцатого августа тысяча девятьсот девяносто шестого года.
— Как звали вашу мать?
— Джейн О'Баниан Хардинг.
— В какой школе вы учились?
— В начальной школе Натан Хэйл, в Роксбури. Он помолчал, потом сказал:
— Сперва вы говорили — в Стурбридже.
Амелия глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Мы переехали в Роксбури в две тысячи четвертом году. Или в две тысячи пятом.
— Ах вот как. А где вы получали высшее образование?
— В высшей школе математических наук доктора Джона Д. О'Брайена.
— Это в Стурбридже?
— Нет, в Роксбури! И в среднюю школу я ходила тоже в Роксбури. Что вы себе…
— Какой была девичья фамилия вашей матери?
— О'Баниан.
Он что-то записал в своем блокноте, потом проронил:
— Так, хорошо. Встаньте.
— Что?
— Встаньте с кровати, пожалуйста. Встаньте! Амелия села на постели и осторожно опустила ноги на пол. Она прошла, пошатываясь, пару шагов, придерживая сзади полы больничного халата-распашонки, на котором не было ни пуговиц, ни завязок.
— Голова кружится?
— Да, немного. Конечно, кружится!
— Поднимите, пожалуйста, руки.
Амелия сделала, как он велел, и полы халата разъехались в стороны, обнажив ее спину.
— Славненькая у тебя попка, малышка! — прокаркала старушенция с соседней койки.
— А теперь закройте глаза и медленно сведите вместе вытянутые пальцы, чтобы они соприкоснулись.
Амелия попробовала — и промахнулась. Она открыла глаза и увидела, что промахнулась больше чем на дюйм.
— Попробуйте еще раз, — сказал «невропатолог».
На этот раз пальцы соприкоснулись. Доктор снова записал что-то в блокнот.
— Вот и все. Вы свободны.
— Что?
— Вы выписаны. Можете идти домой. Не забудьте захватить свою рационную карту на проходной.
— Но… Разве меня не осмотрит врач? Я имею в виду настоящий врач.
Он покраснел, как рак.
— Вы что же, думаете, я — не врач?
— Да. Разве это не так?
— У меня хватает образования на то, чтобы вас выписать. И вы выписаны, — прыщавый развернулся и ушел.
— А что с моими вещами? Где моя одежда? Он лишь пожал плечами и скрылся за дверью.
— Поищи в третьем шкафчике, лапушка. Амелия проверила все шкафчики, один за другим.
Дверцы открывались туго, с противным громким скрипом. Внутри были только тощие стопки простыней и больничное белье, но ничего похожего на кожаную дорожную сумку, которую Амелия брала с собой в Гвадалахару.
— Похоже, кто-то их унес, — предположила другая старушка. — Наверное, тот черномазый парень.
Ну да, конечно же! Амелия вдруг вспомнила, что сама попросила Джулиана забрать сумку домой. Сумка была дорогая, ручной работы, и здесь просто негде было ее поставить, чтобы не опасаться за сохранность вещей.
Интересно, что еще она забыла? Высшая школа математических наук доктора Джона Д. О'Брайена находилась на Нью-Дадли. Кабинет Амелии в лаборатории — номер 12—344. Номер телефона Джулиана? Восемь.
Амелия забрала из душевой сумочку с косметикой и разными мелочами и достала оттуда мини-комм. На панели с кнопками остался застывший мазок зубной пасты. Амелия села на кровать, отчистила комм и набрала номер Джулиана.
— Мистер Класс на занятиях, — сказал автоответчик. — У вас что-то срочное?
— Нет. Просто сообщение, — Амелия помолчала. — Милый, принеси мне какую-нибудь одежду. Меня выписали.
Она положила комм обратно в косметичку и потрогала затылок. Пальцы наткнулись на прохладный металлический диск в основании черепа. Амелия смахнула набежавшие слезы и коротко ругнулась:
— Черт!
Высокая, массивная санитарка вкатила в палату кресло-каталку, на котором сидела маленькая дрожащая китаянка.
— Это еще что за новости? — возмутилась санитарка, увидев Амелию. — Эта кровать должна быть свободна!
Амелию разобрал смех. Она взяла под мышку косметичку и книжку Чандлера, другой рукой запахнула поплотнее больничный халатик и вышла в коридор.
Я отыскал Амелию далеко не сразу. В ее палате были только крикливые старые склочницы, которые или ничего не говорили, или обманывали меня. Амелия оказалась в приемном покое. Ей нечем было заплатить за комнату и за медицинское обслуживание, но зато ей бесплатно принесли порцию какой-то совершенно несъедобной пищи — хотя она ее и не заказывала.
Наверное, эта еда оказалась последней каплей, переполнившей ее чашу терпения. Когда я подал Амелии одежду, она одним движением сбросила убогий голубоватый больничный халат и осталась совершенно обнаженной. В комнате, кроме нас, было еще восемь или девять человек.
Я застыл, словно громом пораженный. И это — моя скромница Амелия?
Регистратор, кудрявый молодой человек, вскочил с места.
— Стойте! Вы… Что вы такое делаете! Здесь нельзя!..
— Ничего, смотрите, — Амелия первым делом надела рубашку и неторопливо застегнула ее на все пуговицы. — Меня вышвырнули из моей комнаты. И мне просто больше негде…
— Амелия!.. — она и бровью не повела, будто не услышала меня.
— Пройдите в женский туалет! Уйдите скорее!
— Спасибо, но я не уйду, — Амелия встала на одну ногу и принялась натягивать носок, но пошатнулась и чуть не упала — я едва успел поддержать ее. Все присутствующие замерли в почтительном молчании.
— Я вызову охранника!
— Не вызовете, — Амелия, в одних носках и рубашке, совершенно голая от талии до лодыжек, прошагала через всю комнату и остановилась у столика регистратора. Она была на пару дюймов выше парня-регистратора и смотрела на него сверху вниз. Он тоже смотрел вниз — так, будто никогда в жизни не видел рядом со своим столиком треугольного островка женских лобковых волос. — Не вызовете. А то я закачу истерику, — ровным голосом произнесла Амелия. — Можете мне поверить.