Спящая армия - Хольбайн Вольфганг (библиотека электронных книг .TXT) 📗
Когда Черити с криком обернулась, желая броситься на Лемана, сзади подошел Гартман и ударил Лейрд по затылку так, что она упала без чувств.
Глава 12
Она, видимо, недолго была без сознания, потому что, когда пришла в себя, то находилась не на кровати в какой-то бетонной комнате, а на жестком дрожащем полу вертолета, проносившегося над крышами разрушенного города. Спину сковывала невыносимая боль. Черити с трудом открыла глаза. Она поняла, что сидела между двумя жесткими металлическими скамьями, занимавшими заднюю часть геликоптера, и увидела дуло шокер-пистолета, направленное ей прямо в лицо. В полуметре от дула находилось лицо Лемана, который нервно поигрывал спуском пистолета и смотрел на нее прищуренными глазами.
– Будьте спокойны, – неожиданно раздался голос Гартмана. – Если вы будете благоразумны, то с вами ничего не случится.
Черити с трудом привстала. Не обращая внимания на оружие в руках Лемана, с подозрительностью следившего за ее движениями, она повернулась и наклонилась над Скаддером, неподвижно лежавшим на одной из скамей. Нэт сидела рядом с ним, связанная по рукам и ногам, и с ненавистью смотрела то на Гартмана, то на двух других военных.
Убедившись в том, что Скаддер ранен не очень серьезно, Черити опустилась на скамью и взглянула в окно: вертолет несся над разрушенным городом так низко, что ей казалось чудом, как он до сих пор ни с чем не столкнулся.
Она оторвала взгляд от окна и снова посмотрела на Гартмана.
– Все было запланировано с самого начала, не правда ли? – спросила она.
– Нет, – ответил Гартман, – запланировано было не так.
– Вы, видимо, не собирались никого оставлять в живых?
Гартман вздохнул.
– Я понимаю ваше огорчение, капитан Лейрд, – сказал он. – Но я клянусь вам: мы этого не хотели.
– Я понимаю, – пробормотала Черити. – Непредвиденная случайность, да?
– Мы уже десять лет разыскивали это гнездо, – серьезно ответил Гартман. – Мы знали, что оно находится где-то у нас прямо под носом. Но где именно, не знали. А когда ваши друзья повели нас с собой, то…
– Тогда вы подумали: вот хороший способ немножко пошпионить, – сердито перебила его Черити.
– Если вы это так называете.
– Геликоптеры все время были неподалеку от нас, – продолжала Черити, – ведь так?
– Да.
– Это убийство, Гартман, – с ожесточением констатировала Черити. – Эти люди нам ничего не сделали. Напротив – они спасли жизнь вашему человеку.
– Я этого не хотел! – защищался Гартман, уже переходя на крик. – Когда я увидел глайдер, то подумал, что он прилетел из-за нас. А потом было уже поздно.
Черити готова была взорваться, но вдруг поняла, что Гартман сказал правду. Может быть, он просто испугался, а потом уже не смог контролировать события.
– Мне жаль девушку и карлика, – тихо сказал Гартман. – Надеюсь, что они остались в живых.
– Я тоже, – серьезно отозвалась Черити. – Но если нет, то вы лично за это ответите, я вам обещаю.
– Лейтенант!
Гартман повернул голову на голос пилота, донесшийся из кабины.
– Да!
– Контакт, – сказал пилот. – Два или три глайдера впереди. В двадцати километрах.
Гартман встал, сделал шаг и снова повернулся к Черити.
– Вы не пройдете со мной? – спросил он. И с легкой улыбкой добавил: – Вам, как бывшему космонавту, машина может показаться интересной.
Черити чувствовала, что слова Гартмана были всего лишь жалкой попыткой снять возникшее между ними напряжение. Она молча встала и последовала за лейтенантом. Черити была поражена техническим оснащением геликоптера. Кабина пилота напоминала скорее кабину пассажирского лайнера, а не боевой машины. Пульт управления перед пилотом и радиомехаником был полностью закрыт непрозрачными массивными визирами, и, несмотря на большое количество приборов и маленьких экранчиков индикаторов на пульте управления, нигде не было видно даже подобия штурвала.
И тут она поняла: три машины, атаковавшие лагерь джередов, были стелф-коптерами, реактивными боевыми вертолетами, которые даже она видела пока еще только в чертежах. В последние годы ее службы в военно-космических силах поползли слухи, что один из европейских союзников в полной тайне начал строить прототип этих роторных летательных аппаратов. Но тогда она посчитала это только разговорами.
Со смешанным чувством удивления и вынужденного одобрения она посмотрела на Гартмана, и в глазах лейтенанта искрой вспыхнула гордость.
– Фантастическая машина, правда? – спросил Гартман.
– Да, – мрачно подтвердила Черити, – и особенно по части убийств. Действительно, впечатляет.
– Лучше забыть, капитан Лейрд, поверьте мне. Без этих машин нас уже давно не было бы в живых. – Он склонился над плечом пилота. – Где они?
– Двенадцать… сейчас уже одиннадцать километров прямо по курсу. Будем их сбивать?
Гартман немного подумал, потом покачал головой.
– Нет. Приземлитесь где-нибудь. Мы уже наделали достаточно шума.
Пилот даже не повел пальцем – машина сбавила скорость и стала спускаться. Пару секунд вертолет как бы нерешительно кружил над руинами, потом пилот нашел просвет между двумя сгоревшими домами. Быстро и уверенно, как будто бы въезжая на своем автомобиле в гараж около дома, где прожил лет двадцать, пилот завел геликоптер в промежуток между зданиями и посадил. Турбины последний раз резко взвизгнули и замолчали, и над головами людей медленно остановились лопасти несущих винтов. Погасло освещение и большая часть светящихся индикаторов.
– Не волнуйтесь, – успокаивал Гартман. – Все в порядке. Они смогут засечь тепловое излучение турбин, только если пролетят довольно близко.
– Они, должно быть, уже давно зафиксировали нас на своих радарах, – возразила Черити. Гартман отрицательно покачал головой.
– Наши машины невидимы для радаров, – объяснил он. И снова Черити уловила едва заметную гордость в его голосе.
– Это не гарантировано, – не согласилась Черити.
– Вы переоцениваете дьявольских муравьев, – ответил Гартман. – Думаю, они не настолько опасны, как многие полагают.
– И все же они оказались настолько опасны, чтобы за несколько дней отбросить нас в каменный век, – настаивала Черити.
– Просто неудачное стечение обстоятельств, – как бы нехотя доказывал Гартман. – Вначале мы их недооценили, просто не поняли, с кем в действительности имеем дело. Поверьте, капитан Лейрд, если бы у нас был еще один шанс, мы бы раскроили им черепа.
Черити предпочла не спорить с Гартманом. Возможно, он был прав. Может, его армия действительно имела реальный шанс справиться с агрессором и даже уничтожить его.
Черити с любопытством наклонилась вперед, рассматривая сложный пульт управления стелф-коптера. Пилот снял с головы шлем. Совсем еще молодой парень лет двадцати пяти. Ведь пилоты, летающие на машинах такого высокого класса, должны быть молодыми – их реакции достаточно стабильны, чтобы они отвечали высоким требованиям, предъявляемым к людям, управляющими такими сложными машинами.
– Симпатичная игрушка? – с гордостью спросил пилот. – Вы будете поражены всеми ее возможностями.
«Я только что получила маленький образчик ее возможностей», – с горечью подумала Черити. Но не подала виду и спросила:
– А где же рулевое управление?
Пилот хотел было ответить, но не успел:
Гартман сделал предостерегающий жест. Это не ускользнуло от глаз Черити. Совершенно очевидно – Гартман считал, что она не знает, что такое альфа-шлем, тогда как она, по-видимому, стала первым в мире человеком, кто носил подобное приспособление. «Иногда, – думала она, – бывает очень полезно даже перед союзниками не раскрывать всех своих тайн».
– Эта машина… не нуждается в рулевом управлении, – уклончиво ответил пилот. – Все делают компьютеры.
Черити с сомнением посмотрела на военного. Он с задумчивой улыбкой указал на небольшой пульт, встроенный в ручку кресла.
– А остальное я довершаю этим.