Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Что-то в воде (ЛП) - Баксендейл Тревор (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Что-то в воде (ЛП) - Баксендейл Тревор (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Что-то в воде (ЛП) - Баксендейл Тревор (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Добрый вечер всем, — сказал Оуэн.

Сержант посмотрел на него и снова перевёл взгляд на Джека, признавая его авторитет.

— Мы полагаем, что тот, кого вы ищете, скрывается на этом складе, — серьёзно сообщил полицейский, указывая своим шлемом на низкое двухэтажное здание, расположенное ниже по улице. — Поступило распоряжение оставить это для Торчвуда — так это я того, оставляю вам, хорошо?

— О’кей, — кивнул Джек.

Полицейский смерил его взглядом, и Джек приподнял бровь.

— Оставить вам мой номер телефона, констебль?

— Сержант Томас, для вас, сэр, — ответил полицейский торжественно. — И нет, не нужно.

Он отступил, жестом показав, что можно ехать дальше, и Джек обернулся к Оуэну с грустной улыбкой.

— Нельзя получить всё и сразу!

Он провёл внедорожник через кордон, и они оставили синие огни позади в облаке углеродно-нейтрального выхлопа.

* * *

— Это здесь, — Джек снизил скорость и кивнул на частично обрушившееся здание из песчаника. Оно выглядело холодным и заброшенным, чётко вырисовываясь на фоне скучного оранжевого зарева над городом вдали.

— Там никого не будет, — сказал Оуэн. — Полицейские наверняка его спугнули.

Джек покачал головой.

— Копы оставили своих людей у каждого канализационного люка в радиусе полутора миль. Большой Парень здесь, и он наш.

Оуэн заёрзал на сиденье, пытаясь достать из кармана куртки электрошоковый пистолет.

— Оставь, — посоветовал Джек. — Этот парень слишком большой, и он наверняка будет разъярён, как мешок гремучих змей. Мы не будем настолько приближаться к нему, чтобы быть вежливыми. Это не лучший вариант.

Он снова ускорил ход, когда они приблизились к складу, и большие круги света от мощных фар внедорожника выхватили из темноты пару широких дверей. Оуэн увидел какие-то выцветшие буквы над входом, но автомобиль теперь двигался слишком быстро, чтобы надпись можно было прочесть. Джек вдавил в пол педаль газа, и внедорожник рванул вперёд. Огни стали ярче по мере приближения к кирпичной стене, и Оуэн поднял руку, чтобы защитить лицо от неизбежного столкновения, но в последнюю секунду Джек снова выкрутил руль, развернув машину так, что она боком врезалась в деревянные двери.

Внедорожник покачнулся от удара, но двери поддались — старое прогнившее дерево развалилось на куски. Машину снова развернуло, занесло на мокром бетонном полу склада, и огни фар безумно заплясали на стенах, выхватывая из темноты металлические стойки, лестницы, балконы и огромную кучу мусорных пакетов в углу.

Джек успел открыть дверь прежде, чем внедорожник полностью остановился, и выскочил наружу с пистолетом в руках. От стука его ботинок по бетонному полу целый поток крыс хлынул из-под мусорных мешков по тёмным углам. Оуэн вытащил свой пистолет и последовал за Джеком, услышав его торжествующий возглас, когда тот уловил какое-то движение в дальнем конце помещения.

— Он там, наверху! — Джек включил мощный светодиодный фонарик, луч которого зигзагами заскользил по металлической лестнице. — Останови его!

Оуэн несколько раз выстрелил в нужном направлении, но эффектом были лишь искры от соприкосновения пуль с металлом. Грохот от выстрелов разнёсся по всему складу, словно запертый в тесной ловушке гром искал выхода.

Не останавливаясь, Оуэн бросился к лестнице, ведущей вверх, к полкам. Джек бежал за ним и наверняка снова видел то, за чем они охотились, потому что Оуэн слышал сухие выстрелы старого револьвера «Уэбли», принадлежавшего капитану, а в темноте мелькнуло ещё несколько искр.

Они разделились: Оуэн стал подниматься по лестнице в левую сторону, а Джек — в правую. Оуэн перепрыгивал через три ступеньки, ему было тяжело, но приходилось пересиливать себя. Они достаточно долго пытались поймать этого необычного долгоносика. Это был большой, грубый и хитрый ублюдок. И они наконец загнали его в ловушку.

Оуэн добрался до лестничной площадки и упал на колени, держа пистолет обеими руками и пытаясь отдышаться. Он не хотел упустить свою цель, а тут ещё и воняло.

— Ну и вонища тут, — сказал он. — Что это, чёрт возьми, так смердит?

— Тс-с! Кажется, я что-то видел, — донеслось в ответ из темноты.

Оуэн напрягся. В этой части склада было темнее, и огромные грязные клочья паутины свисали с потолочных балок и балконов, словно привидения. Но там, впереди, было ещё что-то, медленно передвигавшееся в темноте. Оуэн быстро прицелился, чувствуя знакомый всплеск адреналина. Он заставил себя действовать медленнее и аккуратнее: вспомнил, как тренировался на стрельбище, и тщательно выверил положение оружия относительно цели, держа его поднятым на уровне глаз.

Ему показалось, что он видит его — всего лишь силуэт, не более чем сгусток тьмы среди других таких же, но что-то было не так. Эта тень не походила на долгоносика ни очертаниями, ни звуками, которые она издавала — Оуэн не слышал ни тяжёлого дыхания, ни знакомых гортанных звуков.

Фигура развернулась, упала, и выстрел Оуэна не достиг цели. Что-то звякнуло в дальнем конце площадки, послышался крик Джека. На одно ужасное мгновение Оуэну показалось, что он ранил его, однако затем он увидел, как Джек бежит вниз по лестнице, и шинель развевается у него за спиной, словно крылья летучей мыши.

Чёрт возьми! Долгоносик прыгнул. Он соскочил прямо с полки, расположенной на высоте четырёх футов. Даже для долгоносика это, как правило, было бы самоубийством. Но Торчвуд никогда не имел дела с нормальными явлениями.

Оуэн громко выругался и бросился бежать вниз по ступенькам. Он нашёл Джека внизу — тот осторожно обходил помещение, держа пистолет обеими руками. Он не выглядел счастливым.

— Только не говори, что мы его упустили, — проговорил Оуэн, тяжело дыша. — Только не после всего этого.

— Ни в коем случае, — резко ответил Джек. — Он где-то здесь. И не уходит.

Мгновение они слышали лишь своё собственное тяжёлое дыхание. Они стояли и прислушивались. Склад не был огромным, но он был полон отголосков и тёмных мест. Здесь вполне можно было спрятаться — но не навсегда.

Из бокового прохода выскочила крыса и исчезла в тени. Оуэн сразу понял, что это означало, и кивнул Джеку.

Что-то напугало эту крысу.

— Он там, — тихо сказал Джек и двинулся вперёд, подняв пистолет. Оуэн последовал за ним через узкий дверной проём в выложенный плиткой коридор. Света хватало только на то, чтобы увидеть большой зал в дальнем конце прохода. Было прохладно, а в странных звуках, которые здесь слышались, безошибочно угадывался мягкий плеск воды у краёв большого резервуара. У Оуэна появилось ощущение, будто они с Джеком попали в бассейн.

— Фу! Что это за место? — прошипел Оуэн, оглядываясь. Ужасный запах здесь был намного сильнее, словно они наткнулись на огромную кучу мусора.

— Рыбная ферма. По крайней мере, раньше была. Теперь она закрыта, а здание готовится к сносу.

— Лучше бы они сделали это раньше.

— Подожди, — Джек остановился и предостерегающе поднял руку. Он направил луч фонарика вниз и увидел, что стоит в большой луже тёмной крови. Рядом с ним на спине лежал долгоносик с широко открытым ртом и распоротыми животом и грудью.

Отвратительный запах крови долгоносика ударил в нос Оуэну, тошнота подкатила к горлу, и он инстинктивно зажал рот рукой.

— Боже всемогущий, — выдавил он спустя секунду, сглотнув желчь. — Что с ним, чёрт возьми?

— Это Большой Парень, — сказал Джек.

— Это был Большой Парень, — придя в себя, Оуэн ближе, более профессионально осмотрел труп. Звериная физиономия долгоносика застыла в удивлённом рычании. Клыки блеснули в луче света от фонарика. Ниже, внутри зияющей в животе раны, виднелись разорванные мышцы и кишки. — Его разорвали, как пакет чипсов. Мало кто может сделать такое с долгоносиком.

Они обменялись недоумевающими взглядами, а потом резко повернулись спиной к спине, игнорируя труп, прикрывая друг друга.

— Кто бы это ни был, он всё ещё здесь, — прошептал Джек.

Перейти на страницу:

Баксендейл Тревор читать все книги автора по порядку

Баксендейл Тревор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Что-то в воде (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Что-то в воде (ЛП), автор: Баксендейл Тревор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*