Урус-хаи (СИ) - Рольщиков Виталий (книги онлайн полные версии TXT) 📗
А Айлайноэль со вниманием слушала удивительное повествование ее сына.
И с восхищением смотрела на своего сына Дануэлла, вернувшегося во главе трех волшебных кораблей, с удивительными рассказами и вещами.
Все, что он рассказывал, было правдой. Так было - сражения с пиратами, встречи с дикарями и рыцарями неведомого мира, летающие в небесной выси корабли, удивительные земли, населенные невиданными зверями и неведомыми народами...
Когда Орландо закончил рассказывать, Айлайноэль припала к его груди.
- Сынок, бедный, сколько тебе пришлось пережить! Я решила - завтра едем в земли короля Трандуила. Дядюшка и тетушка будут рады узнать, что их племянник возвратился из долгого, как мир, путешествия Да и - Айлайноэль хитро поглядела на своего новоиспеченного сына - красавицам эльфийского народа будет приятно услышать твои удивительные истории!
*****
Был поздний вечер. Малиновое солнце лениво, не спеша, опускалось за горизонт.
- М-да, - задумчиво протянул Элайджа Вуд, шагая рядом с Орландо по извивающейся улочке. - Что теперь нам делать?
- Что-нибудь придумаем - ответил Блум. - Не забывай, капитан 'Миннесоты' сказал, что где-то у Рунного моря находятся наши, с Земли. Так что можно устроиться там в кино или театр.
- Верно. Но он также сказал, что топливо кончается! И 'Миннесоте', как и 'Капризуле' придется стать чем-то типа морского форта.
- В этом случае я не завидую возможным врагам Пеларгира. Вспомни тонущие корабли Харадрима. А наместник Пеларгира, как ты, Элайджа, сам сказал, человек весьма дотошный.
- Именно. До сих пор вспоминаю, как внимательно он нас выспрашивал. Посмотри, местный паб. А название-то интересное - 'У пятнадцатилетнего капитана'.
****
Элайджа Вуд и Орландо Блум пили уже пятую кружку хорошего пива, когда в таверну вошли три субъекта весьма подозрительного вида. Один был в кожаной кольчуге и кожаных штанах, другой облачен в явно трофейную кольчугу, о чем свидетельствовала рваная дыра на блестящем боку. Возглавлял их полуголый бородач в черных штанах. Один глаз бородача прикрывала грязно-зеленая повязка. Он цепким взглядом обшарил зал паба и заорал:
- Ребята! Вот, это же он, паршивый хоббит Фродо! Взять его! И его ненаглядного дружка тоже!
- Что вы сказали?!? По-вашему, козлы драные, я из тех самых?!? - вскипел Вуд, запуская в бандитов пивной кружкой. - А этого не хотите?
Кружка полетела в человека в коже, тот отпрыгнул и врезался прямо в моряков, с интересом наблюдавших за тараканьими бегами. Среди них выделялось несколько человек в бело-голубой форме. Моряки, рассвирепев, подхватили бандита, раскачали за руки и ноги и запустили его в сторону столов. Посетители таверны вскочили, кто-то упал, сбитый с ног, кто-то ошеломленно смотрел на остатки только что заказанного обеда...
И началась драка.
****
Здоровенный краснорожий бородач с повязкой на одном глазу прижал Элайджу Вуда к стене таверны. За его спиной кипела кабацкая драка.
- Попался! - радостно закричал одноглазый. - Ну, Фродо Бэггинс, отдай кольцо!
- Я не Бэггинс... - растерянно прошептал Вуд.
- Бэггинс, Бэггинс - заверил бородач - Властелин Мордора дал нам ори-ен-ти-ров-ку - тщательно выговорил бандит трудное слово - У Бэггинса кольцо на шее. У тебя тоже. Значитца, ты и есть Бэггинс!
Вуд скосил глаза на грудь. Действительно, там болталось на цепочке кольцо - память о съемках в сделавшей Вуда знаменитым на весь мир кинокартине.
- Извините, вы все-таки меня с кем-то путаете... - попытался объяснить Вуд - Это кольцо...
- Подарок безвременно скончавшейся тещи на день свадьбы! - издевательски закончил одноглазый и врезал Вуду в глаз.
Актер, имевший несчастье сходства с неким хоббитом, лишился сознания...
****
- Ничего не понимаю! - возмущался Вуд, прикладывая мешочек со льдом к подбитому глазу - Почему они называли меня Фродо Бэггинсом? И к тому же они отняли у меня кольцо! Понимаешь? Мое кольцо, моя прелесть! Память о съемках в фильме 'Властелин колец'! А теперь что мне напомнит об этих незабываемых днях?
- Вуд - Блум оглянулся на закрытую дверь - успокойся. Ты все-таки сейчас не играешь в кадре. И тем более, ты человек, а не хоббит. Зато представь себе лицо Саурона, когда он примерит на палец твое кольцо.
Вуд мрачно посмотрел на Блума и внезапно закатился нервным истерическим смехом.
- Точно! Ведь мое кольцо из тугоплавкого металла, да и наш босс Пи Джи специально заказал, чтобы при нагревании в огне на нем появлялись знаки... Ха-ха-ха! Честное слово, Властелин может решить, что это Кольцо Всевластья! - только и смог произнести он, утирая слёзы и хохоча.
- Слушай, старина - продолжил Блум - Нолли, моя уважаемая матушка, отдала булочную под присмотр помощников и хочет везти меня в Чернолесье. Познакомить с остальными родственниками. Поедешь со мной?
- Пожалуй, не откажусь, - кивнул Вуд - Все-таки сейчас в Чернолесье куда безопаснее, чем оставаться здесь. И нашу компанию прихватим.
****
Следующим утром речной парусник под романтичным названием 'Трилистник Клевера' отчалил от пристани Пеларгира.
На нем отправилась вся труппа режиссера Питера Джексона. Тем более сам режиссер отнюдь не горел желанием оставаться в Пеларгире. Многие из артистов и иных членов команды увлекался парусным спортом или владели яхтами, так что было кому управлять парусами. Также в качестве проводников и рулевых при содействии Айлайноэль была нанята парочка местных.
Первый день прошел под знаком тренировок - посмотрев на людей, эльфийка вынесла приговор:
- Хлипковаты, но в Чернолесье из вас сделают воинов!
И с первого дня она начала гонять в хвост и гриву хлипаков.
****
- А теперь, - строго бросила после корабельного ужина Айлайноэль. - Снова на тренировку! А то в своем путешествии форму потерял, сынок. Из лука стреляешь как обычный человек. Стыдно! Эльф должен уметь попадать точно в глаз врага! Так что, иди, тренируйся. А я девушкам, которые с тобой прибыли, наставления в травках-муравках дам. А то даже замуж таких невежд никто и не возьмет. У нас и королева и крестьянка должны травы знать, иначе нельзя.
- Хорошо, мама - согласился Блум.
В сопровождении Вуда он поднялся на палубу. Там уже собралось четверо мужчин. Они отрабатывали технику фехтования.
Блум снял с плеча лук, надел на "ушки" лука тетиву, Натянул, отпустил. Тетива зазвенела серебряным звоном. Орландо наложил стрелу, прицелился. Вжик... и длинная стрела закачалась в груди изображенного на стене кубрика орка.
- Неплохо. Точно в сердце - одобрила 'матушка'. - Но это редко срабатывает. Орки не глупы. Они делают очень прочные доспехи - стрелой не пробьешь. Так что следует бить точно в глаз!
*****
Через несколько дней Саурон взирал со своего трона на склонившегося в поклоне орка.
- Повелитель... - почтительно, хриплым от волнения голосом, произнес орк. - Мы нашли Кольцо... Я только один уцелел из всей полусотни - остальные пали, прикрывая мою спину!
Закованная в черную перчатку длань протянулась к орку. Блеснула золотая искра. Орк с криком исчез в открывшейся под его ногами пропасти.
- Мое кольцо... Кольцо, которое подчинит мне все Средиземье... - прохрипела черная фигура на троне и надела кольцо на палец. - Трепещите, смертные!
В следующий момент вопль безумного отчаяния сотряс весь Мордор.
- НЕ ТО КОЛЬЦО!!!!!!!!!! Не то!!!! Найти! Уничтожить!
Глава 10
В недрах Мории
- Так - бросил Адмирал, оглядывая свою свиту - семерых аркаимцев и троих гномов. - И где эти мифриловые ворота, ведущие в Морию?
- Думаю, вот там - Венандора сверилась с картой, махнула рукой в направлении громадной горы.
- Так, Змей - Адмирал повернулся к победителю назгулов. - Куда нам двигаться?
Змей посмотрел в бинокль на склоны гор.
- Так. Вот там вырублен проход. Думаю, орки запасные выходы прорубили, когда поняли, что им не попасть в Морию через мифриловые врата.