Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Очень-очень дальний поход (СИ) - Пронин Денис "zukkertort" (читать книги без сокращений TXT) 📗

Очень-очень дальний поход (СИ) - Пронин Денис "zukkertort" (читать книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Очень-очень дальний поход (СИ) - Пронин Денис "zukkertort" (читать книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Из Нью-Портсмута нас, естественно, понесло в Куинстон… Ирландия: пиво, виски, Святой Патрик, четырехлистный клевер, рыжие и вспыльчивые люди, сильно пьющие под настроение. Всё подтвердилось! Пьют дважды в сутки: наливаются местным светлым пивом в местную же сиесту, а вечером приходит время «тяжелой артиллерии» в виде Domhan Nua Cuimilt — как я понял из объяснений, «Слеза Новой Земли» на ирландском — видимо, в пику Tullamore Dew — «Росе Больших Холмов» по-нашенски. Ну и куда без «Гиннеса», тоже местного! В первую смену я на берег не попал: бдил, мечтая и облизываясь, на вахте с пребыванием на борту, зато когда сменился… И на часовую экскурсию по городу скатал, и поел вкусно и непривычно, и повеселился, и выпил, и из-за некоей рыжей девицы, оставшейся безымянной, в ухо получил, и — немного позже, из-за опять-таки рыжей, но другой и уже знакомой, Мэгги, успел сунуть в ухо и печень раньше, чем прилетело мне… Ну и с Мэгги всё сладилось чуть погодя, так что Новая Ирландия — ЗАЧОТ!

Такого же мнения, по-моему, придерживались все. Даже Сергеич, распекая «особо отличившихся», хмыкал и довольно прикрывал глаза, вспоминая то ли приятные детали своего «визита вежливости», то ли свои похождения в нашем возрасте. У Карпсатова, видимо, был «свой взгляд на майонез» — часов через десять после выхода из Куинстона разразился «глобальный алярм», и наша «Тревога», неторопливо огибавшая местную Англию, здесь ставшую отдельным от Шотландии островом, рванула куда-то как пришкваренная.

Я опять-таки пропустил всё веселье… Ну не палубный матрос я, сижу, короче, в низах и жду награды. Насчет награды — это батин сленг, типа, непросвещенным не понять! Так вот, я, согласно специальности и места по боевому расписанию, выполнял всё от меня зависящее для успешного выполнения боевой задачи. Рев движков от «тапки в пол» продолжался часа два, после чего в него вплелась вибрация от работы орудий. Правду скажу — стало слегка не по себе. Я посмотрел на «комплект борьбы за живучесть» — честно говоря, как-то очень не хотелось, чтобы дошло до его применения, «закрывать пробоины телами» нас, в принципе, учили, но лучше же без этого! Однако сверху пальба вскоре прекратилась, а там и движки обороты скинули. Я перевел дух облегченно и на всякий случай отбился на мостик. Там приняли к сведению, что у меня всё нормально, и посоветовали не отвлекать. Плюнул тогда я «жидко слюной» на отсутствие новостей и стал ждать конца вахты. Тогда всё и узнаю.

Семенов сменил меня, не дожидаясь конца вахты. В двух словах просветив, он погнал меня «наверх», в местную, как он заявил, командировку. «Только экипируйся по-боевому и не задерживайся!» — приказал он вдогонку.

«На палубу вышел — а…» Палуба рядом с ржаво-белой стеной, уходящей вверх, не смотрелась. Какая-то маленькая, несерьезная… И сразу поселилось опасение в душе, что какая-нибудь сволота или плюнет сверху, или скинет что-нибудь тяжелое. Или пакостное. Знаю, всё знаю! Но пессимизьм с паранойей — штука плохо истребимая. Меня уже поджидал заспанный Сима — Серафим.

— Полезли!

— Куда?

Серафим потер одновременно оба глаза кулаками.

— Барать верблюда, пока лежит, а то убежит!

Это было самое цензурное присловье из очереди, выпаленной приятелем. Я увернулся от брызг возмущения и отчего-то почувствовал себя как-то неловко.

— Сим, ты извини… Давай проснись — и начнем сначала!

Он душераздирающе, с поскуливанием каким-то, зевнул.

— Уф, так, всё! Ага! Знач так! Сплю я, звон, рявканье, ну положил с прибором на «боевую», но в сон совсем не рухнул. Вдруг врывается Семенов, вздрачивает меня (!!!) и отправляет сюда, а сам — за тобой. Типа, у тебя опыт с «иностранцами» есть…

— Это какими???

Я опешил, и совсем даже не слегка.

— А вот с этими!

Сима кивнул на слегка поржавелую стену, с которой свешивался шторм-трап.

— Серега твой уже в рубке обживается, тебе — в машинное…

— А ты тогда?

Он пожал плечами.

— А я, видимо, как Труффальдино из Пергама!

Эта собственноустно произнесенная фраза отчего-то его взбесила.

— Слуга, бля, двух господ! «Одна нога здесь, другая — там»! Гениальность приказов зашкаливает! Я ж порвусь на хер!

— Сем! Сем! Спокойно! Ща найдем местного «деда», уговорим его поспешествовать — и «отобьешься» дальше! Спокойней давай!

И мы полезли наверх, вполголоса матерясь на инициаторов таких силовых упражнений. И лезть-то было, как говорится, всего ничего, однако субъективно эта эквилибристика продолжалась как бы не час. Вдобавок всплывшие в памяти высказывание Козьмы Пруткова на тему «Фуражировка и ремонтерство требуют науки и прозорства», вольно переиначившись в мозгу, пробили на конопляное какое-то хихиканье. Со стороны Симы мое прихихикивание вызвало настороженный взгляд, а лежащие в позе «на животе и руки на затылке» задержанные выказали некое оживление и телодвижения, впрочем, быстро увядшие от пинков «часовых».

— Ху из мекэник?

— Родь, ты чего?

— Язык нужен, иначе выполнение может затянуться.

Пока я объяснял «политику партии», в «мекэники» вызвалось аж трое: два крупных негра и пожилой белый дядька, дедок почти что. Белый-то сомнений не вызывал — попахивало от него, как и от меня, соляркой, маслом и слегка — выхлопом. Ну это помимо алкашки какой-то. А вот от негров так и тянуло смесью опаски и пороховой гари. Я не поленился и, слегка выламывая, осмотрел грязно-розовые негритосские ладошки.

— Ребят, вам эти персонажи сильно нужны целыми?

— Эт ты к чему?

— Ну как сказать… Хитрожопие и вранье «белому господину» должно ж быть наказуемо?

Пока «морские дьяволы» соображали, я хорошенько пнул сперва одного негритоса, потом второго. После чего помог подняться условно-белому дядьке. Забавное у него нашейное украшение…

— Спик инглиш?

В ответ от глядящего на меня с надеждой дядьки я выслушал бодрую болтовню вроде как на французском и корявое признание на английском, что, мол, да, он механик и есть. Причем «все в одном»: арабы у механизмов стоять считали ниже своего достоинства, а негров к технике лучше не подпускать вообще. Это не я так хорошо его понял — Серафим «парлеил по френчу» неплохо, ну и переводил сразу. А ошейник у деда — это, типа, рабский статус такой. «Раб ценный, сильно убивать без разрешения нельзя». Сука, каждый второй работорговец имеет к арабам непосредственное отношение! Гены взыграли?

— Сим, тогда переведи ему, что мы с ним сейчас с машинами разберемся, а потом с ним безопасники пообщаются.

Охранники, активно гревшие уши, при попытке одного из арабов начать некие переговоры на «исконно пустынном», щедро вознаградили его ботинками… Дедок-дядька прям расцвел от этой сцены!

Я, быстренько посоветовавшись с Серафимом, доложил Семенову о выявлении нами явно ценного источника информации. Почти сразу же — мы до машинного добраться не успели, нас по дороге догнали — принесся Сергеич с одним из прапоров «абордажной команды». Они на ходу начали выяснять у мужика то и это, а мы с Симой, делая вид, что вообще не при делах, активно грели уши… Из рассказа получалась картина вовсе неприглядная: местная родня какого-то шейха, доставшая «земного» главу своими проделками и сосланная сюда, перековываться в «полезных обществу граждан» отказалась и принялась за старое, с поправками на местные реалии. Судно, удачно взятое «на шпагу», являлось флагманом этого людоедского предприятия по перевозке «разноцветных» людских ресурсов, отбракованных Орденом для проживания на «цивилизованной» части Новой Земли. Подвела «торговцев черным деревом» банальная гипертрофированная прижимистость, которой эта ближневосточная братия в далеком прошлом заразилась от своих ближневосточных же «двоюродных братьев» — команда представляла собой смесь из начальства-арабов, «принудительно-вольнонаемных» специалистов в ошейниках и «силовиков» в виде тех самых «рубероидов», сейчас разбросанных по палубе… Свою фразу «Как всё это непрофессионально!» Мюллер в исполнении Броневого твердил бы здесь, как заводной. В итоге наша «Тревога» подкралась (!!!) к ним незамеченной и явилась во всей красе, не дав новоземельским Себастьянам Перейра тупо утопить уже упакованный в цепи груз: человек пятьдесят разного пола и возраста…

Перейти на страницу:

Пронин Денис "zukkertort" читать все книги автора по порядку

Пронин Денис "zukkertort" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Очень-очень дальний поход (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Очень-очень дальний поход (СИ), автор: Пронин Денис "zukkertort". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*