Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Волчья стая (СИ) - "Kan" (серия книг txt, fb2) 📗

Волчья стая (СИ) - "Kan" (серия книг txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Волчья стая (СИ) - "Kan" (серия книг txt, fb2) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы давно тут живете? Почему ходите в набеги из леса? — спросил я.

Мелкая деревенщина едва ли знала много, но сбор информации надо ж с чего-то начинать.

— А… — пленник задумался, с открытым ртом уставился в закрытое кронами небо. Только чудом не упал. — Староста наш говорил… Что прадед его… когда с моих годков был, бежали от… От вот таких вот, только не совсем таких.

Указывал он пальцем, разумеется, на Ташу.

— Через такое… Через портал прошли, вот! Бежали, и маг королевства и сподручные его открыли путь в убежище и вот мы тут. Но тут тоже такие же…

Дешифровать лепет труда не составило. Портал? Мгновенное перемещение — может и между планетами, а? Прадед это поколения четыре, сотня лет от силы, ну сто двадцать, а я-то историю планеты все-таки мельком отсмотрел, и никаких магов с королевствами и нашествия всяких шерстяных мутантов там не значилось. Обычная была колония, которая распалась на фракции во время Долгой Ночи, но потихоньку выкарабкалась обратно в промышленную эпоху.

И, не будь со мной Кронекера, который наколдовал тут понимание языка — я б всерьез эту ерунду про порталы и королевства не воспринял. Теперь же многое было… потенциально возможным. Потенциально.

— Что скажешь, лейтенант? — обратился я к Кронекеру. — Насчет предыстории появления?

Тот стер пот со лба, задумчиво уставился вдаль.

— Если брать как источник информации книгу, — сказал он. — Намеки на такое там есть. Да и мое, кхм, появление в том подземелье работает в пользу версии.

— И появление кучи этих волосатых.

— И это тоже. Механизм… неизвестен, — на мгновение запнулся он. — Однако в общих чертах эта история может оказаться правдой.

Я вздохнул. Вот вроде он и как человек себя ведет, а скрывать ничего не умеет, вечно проскочит. И ведь сам это понимает, но злится почему-то на свидетелей, а не себя.

— Знаешь, Кронекер, — сказал я отстраненно. — Будет не очень-то хорошо, если подобное повторится. Подобное подземелью. Ну, орда мутантов выскочит из-за угла, или ты внезапно на базу вернешься. Ты меня понял?

Молчание — знак согласия. В нашей ситуации, очень даже надежный.

Дальше пытаться раскручивать бедолагу на информацию я не стал. Доберемся до деревеньки, там-то уж найдется кандидатов. А добровольно или нет — их проблемы.

Дорога-то выдалась несложной. Вел нас пленник в том же направлении, куда мы шли изначально, бежать не пытался. Я только приказал ведущим солдатам как следует поглядывать на предмет ловушек — чтобы не повторилось вчерашнее. Подумать только — вчерашнее. А вроде бы куча времени прошла.

С каких пор у меня началась такая бурная жизнь? И почему я совсем не против?

Итак, шли мы, шли. Шли да шли. По карте — совсем близко уже.

Тут я заметил, как морщится чего-то Таша. И ладно бы она одна — так все волчицы, которых я видел, приспустили с лица концентрацию и спокойный настрой. Частенько из-под носа пот смахивали.

— Почему не докладываете об изменениях? — негромко сказал я по радио. — Я вижу, как вы под носами чешете.

— Виновата! — практически одновременно донеслось от капралов. Затем инициативу перехватила Астер. — Есть чесотка в носу, легкая, но неприятная. Как перца занюхнуть.

— Что-то изменится — доложите.

Затем я взглянул на Кронекера — тот в порядке. На пленника — тот аж приплясывал нетерпеливо, и украдкой на моих девчат посматривал. Они явно ничего не ощущали. И я тоже. Что, эта хрень чародейская и на моих подчиненных действует?

Конец тогда этому волшебному столбу. Девчата мне важнее местных.

— Всем, мы подходим к поселению. Будьте готовы. Холли, пусть твои с правого фланга носы заткнут или еще чего попробуют, — быстро проговорил я. — Кронекер, тебе бы лучше поискать, как защититься от эффекта этой хероборы, он на моих действует. Иначе я ее разнесу.

В ответ он только утвердительно хмыкнул. И книгу свою на ходу распахнул, и то хлеб.

Затем я подошел к пленнику, по-дружески сжал его сзади за шею. И заговорил, доверительно так, словно со старым знакомым, практически в ухо:

— Тебе нужно будет представить нас в лучшем виде. Чтобы никто не напал, никто не попробовал удрать. Мы пока пришли поговорить, не мстить за рейды. Пока.

— Д-да, все сделаю, как скажете! — протараторил тот. Все с тем же жутким, ну прямо раздражающим акцентом.

— Очень хорошо. И помни, что мы можем перебить всех за считаные минуты. У нас длинные руки. Ваши воины должны это знать.

— У нас нет воинов в деревне!

— Ну, конечно. Конечно нет.

Чего там писали в методичке про действия против партизан? Они всегда действуют на базе гражданских, которые могут их прятать и снабжать продовольствием и прочим необходимым. И эти гражданские редко горят желанием выдать партизан. В начале операции.

А в самом разгаре их уже не слушают.

Волчица на острие нашего алмаза доложила, что наблюдает просвет в деревьях прямо по курсу. И в просвете этом виднелись домики. Прибыли. Так что, не теряя времени, я с Кронекером и пленником прибавили ходу и сами встали на острие. Это несложно, когда на тебе стандартная пехотная броня, а за спиной тридцать скорострельных стволов. И пистолет в расстегнутой кобуре.

— Покричи. Пусть встречают. И чтобы со старостой во главе, — сказал я парню.

Он послушно закричал. Вроде, без паники и подобного, хотя голос и дрожал хлеще, чем у перепуганного алкаша. Тут-то в поселении началась суета, крики. Фигурки жителей забегали, то ли разбегаясь по укрытиям, то ли собираясь дать отпор — да хрен его знает.

Но, в итоге, все складывалось мирно. Более-менее. Ведь к нам вышла делегация из целых пяти человек. Десятая часть всего населения так-то!

И выходили они не слишком-то уверенно, с опаской. А потом вовсе застыли как вкопанные, завидев моих ушастых. Вот прямо встали, ни туда и ни сюда, словно их сейчас резать станут. Мы-то не собирались.

— Пусть подходят, — сказал я пленнику. — Можешь сказать, что мои волчицы, кхм, одомашненные.

Он снова что-то прокричал. И через несколько секунд их внезапный ступор был разбит, и они все же стали приближаться дальше — очень медленно, очень неторопливо, непрерывно вращая головами и рассматривая волчиц. Видели они, конечно, не всех. Кое-кто спокойно разглядывал их через прицелы, скрываясь из виду, готовые открыть огонь по приказу — но этого я хотел избежать.

Впереди пятерки посланников шел лысый, сморщенный мужчина с густыми седыми усами. Старик, но шаг твердый — и посох, на который он опирался, вполне мог послужить оружием. Также в группу входили два мужчины лет тридцати и две девушки лет двадцати. Эдаким клином, в острие которого старик, а девушки в хвосте. Все они были одеты однообразно. Как и пленник — штаны, мокасины, опоясанные ремнем светлые рубахи. И девушки тоже в штанах, что несколько удивительно.

— Кронекер, еще раз свой переводчик скастуешь? — спросил я, следя за посланниками.

— Без проблем.

— Тогда ты, парень, разъясни им про колдовство с пониманием языка, пока они идут, — сказал я уже пленнику.

Тот снова заговорил. Без крика — мы достаточно близко, чтобы хватало и слегка повышенного голоса. Вот тут староста ответил. Скрипуче так. По тону казалось, что недоумевал и что-то оспаривал — а затем пленник потыкал пальцами в свои губы и уши, показывая, что те все еще затянуты янтарной пленкой.

Попутно я заслушал доклад от Астер, что затыкание носа не помогает. И вообще, у них глаза стали слезиться, а в носу горит порой мерзким такими ощущением, что хочется чихнуть — а не выходит. Понимаю, ох как понимаю.

Защитный столб надо было снести как можно быстрее.

И вот, делегация наконец-то до нас доползла. Глядели они на все широкими от удивления и страха глазами, и лишь старик оставался более-менее спокоен. Даже на волчиц смотреть перестал, теперь водил взглядом между мной и Кронекером. Командира высматривал? Похоже на то.

— Он согласен, чтобы вы одарили его языком, — сказал пленник.

— Ну и хорошо. Вперед, лейтенант, — и указующий жест. Чтобы посланник понял, что это я тут приказы сейчас отдаю.

Перейти на страницу:

"Kan" читать все книги автора по порядку

"Kan" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волчья стая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Волчья стая (СИ), автор: "Kan". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*