Арв-3 (ЛП) - Рене Камео (книги без сокращений .TXT) 📗
Я повернулась и начала стрелять в каждого, кто подходил близко, но как только падал один, на его место приходили двое. Похоже, наш путь мог оборваться прямо здесь. Мы покинули свой безопасный подземный приют, в котором выживали тринадцать лет, для того, чтобы умереть.
— Господи, если ты там, нам отчаянно нужна твоя помощь. Пожалуйста, — воскликнула я.
Слёзы ручьем полились по моему лицу. Они были вызваны тем, что случилось с доктором Лизой.
Бабах! Огромный взрыв сотряс гору, со всех сторон камни покатилась вниз по склону.
— Что за чёрт! — закричал сержант Пауэлл и закрыл лицо, стараясь защитить его от падающих обломков.
И тут мы услышали его. Наше спасение. Бог послал кого-то нам во спасение.
Два вертолета направлялись в нашу сторону, и через несколько минут раздалась пулеметная очередь, и Арви, окружавшие нас, начали падать. С вертолетов упало ещё несколько гранат на склон горы. И звуки выстрелов и взрывов были самыми прекрасными звуками, которые я когда-либо слышала.
Смерть. Она окружила нас со всех сторон. Арви падали на землю как мухи, земля стала мокрой и тёмно-красной. Это был тот день, который я никогда не смогла бы уже забыть, но который я также хотела навсегда похоронить в глубинах моего сознания.
Когда второй вертолет пролетел над головой, я увидела, что за пулеметом стоит мой дедушка. Его лицо было напряжено и сурово. Он сосредоточился на уничтожении существ, пытавшихся убить нас. Его семью. Слёзы начали наворачиваться у меня на глаза. Теперь я знала, что с ними всё было в порядке, и они прилетели, чтобы спасти нас.
Другой вертолет завис над Арви, которые были внизу, и продолжил стрелять по ним. Мы же продолжили отстреливать отдельных Арви, пробиравшихся наверх.
Пилот приземлил вертолет на месте нашего лагеря, и из него выскочил дедушка.
— Быстрее! Залезайте внутрь! — закричал он. — Мы заберём половину, а другую половину захватит второй вертолёт.
— Женщины и дети полетят в первом вертолете, — закричал папа.
— Нет! Доктор Бэнкс должен полететь со своей женой. Я подожду второй вертолёт, — сказала я.
Мама и мистер Хэтч помогли доктору Лизе забраться в вертолёт, пока её муж собирал их вещи. Финн помог своей маме, после чего в вертолёт запрыгнули Лили и Чарли. Через несколько минут вертолёт взлетел.
Мы продолжили стрелять, пока не приземлился второй вертолёт. Ещё трём Арви удалось забраться наверх, но Питер и его браться быстро убрали их.
— Быстрее! Залезайте внутрь! — закричал сержант Пауэлл.
Мы все побежали к вертолету и загрузились внутрь. Мы были вымотаны.
Когда мы, наконец, поднялись в небо, мои эмоции окончательно овладели мной. Обычно я была очень сильной и всегда скрывала свои эмоции. Но сейчас я не смогла сдержать их, после всего того, что случилось, и начала рыдать.
— Эбигейл, с тобой всё в порядке? — спросил папа, положив руку мне на плечо.
— Всё в порядке. Просто устала, — сказала я, вытирая слёзы со своих щёк.
Финн перебрался ближе и сел рядом со мной.
— Эй. Всё хорошо. Мы справились. Мы теперь в безопасности.
— Я знаю, но доктор Лиза… — я не могла говорить и уткнулась лицом в его плечо.
— С ней всё будет в порядке. Сержант сказал, что у них прекрасный медицинский центр в безопасной зоне. Уверен, они смогут её вылечить.
— Финн, её укусили, и это моя вина.
— С чего вдруг это твоя вина? Эта тварь уже была на ней. Ты ничего не могла бы сделать.
— Я сказала ей скинуть его, чтобы я могла выстрелить, но когда она отвела от него глаза, оно её укусило, — я всхлипнула.
— Эбигейл, ты пыталась спасти её. Каждый из нас сделал бы то же самое. Ты не можешь винить себя. Это не твоя вина, — мягко сказал папа.
Все, кто был в вертолёте, согласились.
— Она теперь превратится в одного из них? — спросила я.
— Не знаю, дорогая, — неопределённо ответил папа, но мы все уже знали ответ на этот вопрос.
Их слова немного успокоили меня, потому что в глубине души я знала, что хотела спасти её. Я и правда верила, что мы все доберёмся до безопасной зоны живыми. Но хотя бы мы были на пути к ней.
Сержант Пауэлл и все остальные обсуждали военную операцию с пилотом и пулемётчиком, который сопровождал его. Я же была слишком уставшей и расстроенной, чтобы обращать внимание на то, о чём они говорили. Финн обнял меня рукой, а я положила голову ему на плечо.
Я думала о том, какой будет эта безопасная зона. У меня было ощущение, что она будет совсем не похожа на наш приют. Слова сержанта Пауэлла крутились у меня в голове, рисуя не очень приятную картину. Наверное, нам всем придётся подождать и оценить это на личном опыте.
Монотонный звук вращающихся лопастей, разрезающих воздух, усыпил меня.
— Отдыхай, Эби. Полёт до места назначения займёт некоторое время, — прошептал Финн.
Я посмотрела в его глаза шоколадного цвета и немного успокоилась. Он улыбнулся мне, заставив меня почувствовать себя в безопасности, я закрыла глаза и погрузилась в темноту.
ГЛАВА 14
БЕЗОПАСНАЯ ЗОНА
НА ПОВЕРХНОСТИ: ДЕНЬ 5
Должно быть, Финн тоже уснул, поскольку нас обоих разбудил мой папа.
— Мы у безопасной зоны, — сказал он, на его лице была широкая улыбка.
Я была рада видеть его улыбающимся. Этого не случалось уже в течение некоторого времени.
Мы приземлились на внутренней вертолетной площадке. Второй вертолет, стоящий рядом с нами, был пуст. Два человека заливали внутрь него мыльную воду, смывая кровь. В груди у меня заболело, как только я подумала о докторе Лизе.
— Все за мной, — сказал сержант. — Нам надо пройти процедуру дезинфекции, и только потом мы сможем войти в Белый город.
— Где мама? — спросила я папу.
— Они уже внутри, — сказал он, улыбнувшись.
Мы пошли за сержантом по длинному бетонному коридору, в конце которого оказалась огромная металлическая дверь. Он набрал какой-то код на панели и открыл ее. Мы зашли в белую комнату с бетонным полом. На другом конце комнаты было две двери, у каждой из которых стоял охранник. По центру помещения стояла строгого вида женщина, ее седые волосы были убраны в пучок. На ней были надеты очки в ярко-красной оправе, в руке она держала папку-планшет. Её лицо было суровым и морщинистым. Моё внимание привлекли её ярко накрашенные брови и черная подводка. Фу.
— Мужчины направо, женщины налево, — сказала она, даже не подняв глаз от своей папки. Её голос напоминал голос робота.
Я посмотрела на папу, он кивнул и улыбнулся мне. Затем я посмотрела на Финна, он подмигнул мне и тоже улыбнулся. Я не смогла удержаться и улыбнулась ему в ответ.
Сначала женщина подошла ко мне, наверное, потому что я была единственной девушкой в группе.
— Имя.
— Эбигейл Парк, — ответила я.
— Возраст.
— Семнадцать.
— Замужем?
— Эм, не замужем.
Пфф. Она, что, реально думала, что семнадцатилетняя девушка могла быть замужем?
Мужчины встали в шеренгу, в то время как недружелюбная женщина направилась к ним со своей папкой. Охранник рядом с моей дверью открыл её и сопроводил меня внутрь.
Я оказалась в ещё более огромной комнате. Полы внутри этого помещения были мокрые. Я заметила там двух человек в защитных костюмах, очках и масках, которые стояли в кабинке наподобие душевой.
— Подойди ближе, — сказал один из них, махнув рукой. Голос был женским.
Впервые в жизни я почувствовала себя одиноко и испытала страх. Я была очень настороженна, когда подошла к ним.
— Снимай одежду, — сказала одна из них, направив на меня шланг.
Я помедлила. О, Боже. Они что серьезно?
— Я сказала, снимай одежду, — приказала она.
— А что на счет рюкзака и оружия?
— Просто оставь их здесь. Как только их дезинфицируют, тебе их вернут.
Я кивнула, наклонилась и сложила вещи на пол, затем медленно расшнуровала свои берцы. Я сделала глубокий вдох и начала раздеваться, скидывая одежду на пол. Я никогда не чувствовала себя более уязвимо, никто никогда не видел меня нагишом.