Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Лучено Джеймс (прочитать книгу .txt) 📗
Хэн бродил, внимательно изучая отдельные детали и качая головой.
— Знаешь, кто обычно летает на таких кораблях? Ландо Калриссиан. Но даже у него все не настолько роскошно.
— Если только Ландо не сильно изменился с тех времен, когда я знал его, он, вероятно, тратится на устройства слежения да орудийные системы гораздо больше, чем мне стоит интерьер всего корабля.
— Возможно, возможно, — Хэн одарил Роа ухмылкой, будучи рад возможности отомстить другу за те подколки, которые он сносил от него у себя дома. — Ну так что же ты, сдаешь пустующие каюты странствующим джизз-оркестрам?
Роа коротко хихикнул.
— Я никогда не делал секрета из того, что агенты по налогам и пошлинам, которых я нанимал на Бонадане, превратили меня в богатея. Но сейчас этот корабль — все, что у меня осталось.
Он хлопнул Хэна по плечу и провел его в главный пассажирский отсек, где из переднего отделения корабля им наперерез выскочил серебристый сверкающий протокольный дроид.
— Прошу прощения, господин Роа, но к кораблю приближается незнакомец.
— Хэн, познакомься с Пустышкой, — представил его Роа. — Он избежал уничтожения от рук каких-то фанатиков-дроидоненавистников на Рхоммамуле, но произошедшее так травмировало его, что я был вынужден полностью стереть его память. Я приобрел его почти за бесценок, но пришлось потратиться на пять сотен корускантских кредиток, чтобы привести его в порядок.
Роа попросил Пустышку показать ему проникшего на посадочный причал незнакомца, на котором сосредоточили свое внимание сканеры системы безопасности. Экран на приборной панели мгновенно продемонстрировал им видеоизображение стройного голубоглазого юноши-шатена, одетого в грубо скроенный кремового цвета плащ, натянутый поверх коричневых брюк.
— Узнаешь его? — спросил Роа.
Хэн пригляделся.
— Ага. Мой младший сын.
Анакин уже одной ногой стоял на пандусе посадочного трапа «Счастливого кинжала», когда в дверях появился Хэн. Сканеры засекли сильное волнение юноши. С появлением отца волнение плавно перетекло в осмотрительность.
— Привет, пап, — осторожно произнес юноша.
Хэн мигом сбежал с трапа и стоял теперь уперев руки в боки.
— Как ты меня выследил?
Анакин сделал шаг назад.
— Мама сказала, что ты отправляешься в путешествие с кем-то по имени Роа и что ты не берешь «Сокола». Было не так сложно вычислить нужный посадочный причал.
Выражение лица Хэна стало более жестким.
— Надеюсь, она не послала тебя сюда с целью узнать, куда я направляюсь, потому как я все равно сам еще не знаю, куда лечу, и я об этом предупреждал!
Анакин насупился.
— Она не посылала меня. Я сам пришел.
— О, — произнес Хэн довольно мягко и неуклюже. — Ну, тогда…
— Я… у меня есть кое-что для тебя, — Анакин отстегнул небольшой кожаный чехол от ремня, который стягивал его плащ. — Считай это прощальным подарком.
Легковесный цилиндр, который Хэн вытащил из чехла, был короче его руки и не шире, чем его четыре растопыренных пальца. Он имел зарубки по всей длине и казался сделанным из какого-то металлического сплава с эффектом запоминания формы.
— Сдаюсь, — наконец проговорил Хэн. — Что это?
— Комплект для выживания, — слегка просветлев, Анакин забрал устройство в свои руки и сделал ряд необходимых движений, чтобы получить доступ к его миниатюрному содержимому, включавшему в себя всевозможные лезвия, разводные ключи, фонарик и все в этом духе. Внутри также обнаруживался макрорезак и миниатюрный дыхательный аппарат.
Несколько мгновений Хэн не знал, что сказать.
— Послушай, малыш, это все, конечно, полезная утварь, но я как-то не планировал на ближайшее время никаких турпоходов.
— Чуи сделал его для меня, — невозмутимым голосом сказал Анакин.
Хэн опустил взгляд.
— Еще одна причина, по которой я не могу взять его, раз он сделан для тебя.
Тем не менее Анакин всучил комплект обратно в руки Хэна.
— Я хочу, чтобы ты взял его, пап.
Его взгляд нервно забегал.
Хэн вновь вознамерился протестовать, но в конечном счете передумал. Подарок был словно предложением о перемирии, и отказаться от него означало еще больше увеличить ту пропасть, которая образовалась между ним и сыном со времени катастрофы на Сернпидале.
— Сначала самострел Чуи и его патронташ, теперь вот комплект для выживания. Я не получаю таких подарков даже в дни рождения, — он вымучил улыбку и принялся вертеть подарок в руках. — Кто знает, быть может, он когданибудь мне пригодится.
— Надеюсь, что так и будет, — пробурчал Анакин.
Бровь Хэна взметнулась вверх.
— Почему это звучит как одно из тех таинственных предзнаменований, которые обычно любит озвучивать твой дядя?
— Я просто хотел сказать, что Чуи бы понравилось, если бы ты нашел применение чему-то, что он сделал собственными руками.
— Да, возможно, ему бы это пришлось по вкусу, — согласился Хэн, отводя взгляд. — Спасибо, малыш.
Анакин намеревался сказать что-то еще, когда с вершины трапа донесся голос Роа:
— Нам дали зеленый свет.
Хэн повернулся к Анакину:
— Пора лететь.
— Конечно, пап. Береги себя.
Они обнялись, довольно сухо и сжато. Хэн стал вновь взбираться на «Счастливый кинжал», но на полпути остановился и обернулся.
— Все будет в порядке, ты же знаешь.
Анакин пристально разглядывал его, смаргивая слезы.
— О чем ты: о войне, о моих переживаниях из-за Чуи или о твоем отлете, настолько спешном, что ты даже не можешь никому сообщить, куда ты летишь?
Глава 10
Производя неизгладимое впечатление на окружающих своими размерами, расцветкой и твердой осанкой, командующий Тла мерно вышагивал у подножия грубо скроенной командной платформы в самом сердце корабля Харрара. Свисающий с его широких плеч длинный походный плащ со свистом рассек воздух, когда он повернулся лицом к священнику и Ном Анору.
— Уничтожение корабля-отпрыска было слишком расточительным поступком, — прорычал Тла. — Вам следовало бы поискать другой способ доставить Элан в руки врага.
— Прочие способы на поверку могли бы обойтись нам гораздо дороже, — парировал Харрар. — Как бы то ни было, экипаж корабля-отпрыска с готовностью пошел на верную смерть, прекрасно осознавая всю важность этой жертвы.
Тла бросил сердитый взгляд на тактика. Повышенный в чине вслед за гибелью Шедао Шаи на Иторе, Тла с этого момента регулярно носил подобную хмурую гримасу.
— Со всем уважением, ваше преосвященство, — вступил в разговор Рафф, — но то, что сейчас происходит, — это не игра, в которой решающее значение могут иметь ум и эрудиция. Мы ведем священную войну.
— А, но ведь любая война — это своего рода игра. И от нас требовалось сделать все возможное, чтобы побег Элан выглядел как можно более правдоподобным.
Тла презрительно усмехнулся.
— Вы здесь — новенький, священник. Вы не до конца отдаете должное всей прозорливости неверных. Они раскроют ваш обман прежде, чем вы даже глазом моргнуть успеете.
— В самом деле? А вас не удивит, если я скажу вам, что Элан уже взяли под охрану?
Тактик Рафф с сомнением посмотрел на Харрара.
— Я бы посоветовал вам не слишком-то обольщаться из-за этого, ваше преосвященство. Элан — первая, кого им удалось захватить живым.
— Конечно. Но дело в том, что я прекрасно осведомлен, где она сейчас, и я знаю, куда ее переместят потом.
Тла окинул скептическим взором Ном Анора.
— Это работа ваших агентов, исполнитель, или болванов, нанятых вами из числа местного населения?
Ном Анор еле заметно улыбнулся, качая головой.
— К несчастью, ни тех ни других, командующий.
— Тогда как вы узнали? — потребовал ответа Тла.
Харрар подошел к одному из своих прислужников, который держал на согнутых руках, словно новорожденного, светло-коричневый, слегка сплющенный виллип. Очень осторожно Харрар взял виллип из его ладоней и уложил его на изгибе своей левой руки.