Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон (книги бесплатно без онлайн TXT, FB2) 📗

Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон (книги бесплатно без онлайн TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Кун Антон (книги бесплатно без онлайн TXT, FB2) 📗. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Охренеть! — это всё, что я смог сказать.

А Ёсико так и вовсе молча смотрела на огонь.

Отсветы пламени играли на её лице. Ёсико в своей растерянности и почти детском восторге была прекрасна. Я поневоле залюбовался ей.

— Вы!.. — раздалось внезапно.

Мы с Ёсико аж подскочили.

Повернулись и увидели верховную жрицу. Она была в бешенстве.

Она стояла посреди коридора и тяжело дышала, как будто только что без подготовки поставила мировой рекорд по бегу в храмовых коридорах.

— Как вы посмели?! — закричала она.

Пламя свечи в моей руке дрогнуло и погасло. Но факел продолжал гореть ровным и сильным пламенем, хорошо освещая всё вокруг.

Я шагнул вперёд, задвигая Ёсико за спину и передавая ей потухший огарок.

— Что-то не так, шисаи Анита? — спросил я как можно невиннее.

— Как вы посмели?! — повторила она вопрос.

Похоже сейчас она была не способна говорить что-то другое.

И тут я обнаружил, что всё ещё сжимаю в руке рубаху.

Я расправил её, как смог отряхнул сажу и спокойно надел.

Рубаха была безнадёжно испорчена — мало того, что в копоти, так ещё и в нескольких местах прогорела. Но я надел её, как будто это была моя лучшая рубаха.

— Объясните, пожалуйста, шисаи Анита, что вы имеете ввиду? — попросил я скорее для того, чтобы выиграть время. А заодно понять, что так выбесило верховную жрицу. Не зажжённый же иероглифом факел? Или именно он?

— Как вы посмели погасить пламя, зажженное Всеблагой?! — верховная жрица выдала наконец свою претензию полностью.

— В каком месте потушили? — спросил я и демонстративно оглянулся. — Или вы про свечу? Так она только что погасла, уже при вас.

— Не морочь мне голову! — закричала шисаи Анита. — Вы погасили факел!

— Этот? — я показал на зажжённый Ёсикой факел. — Или тот? — ткнул назад, в тот, мимо которого мы недавно прошли и который горел не переставая. — А может тот? — показал вперёд, там факел тоже горел ровно.

Верховная жрица словно запнулась. Она с недоумением уставилась на факел, горящий ровным светом.

— Как вы…

— Посмели? — подсказал я.

— …Смогли? — выдавила шисаи Анита.

— Что смогли? — принялся я валять дурака.

Уж что-то, а вести себя на допросах я умею. И вывести из себя могу любого!

— Но он горит… — верховная жрица показала на факел.

— Да, горит, — подтвердил я. И как бы между прочим спросил: — Мы можем идти? А то меня мамочки заждались…

Но я недооценил верховную жрицу.

— Стоять! — рявкнула она. — Ёсико, подойди ко мне!

Дрожащая Ёсико вышла вперёд. Я хотел было удержать её, но перехватил взгляд шисаи Аниты, и не стал.

Трясущаяся от страха Ёсико подошла к верховной жрице.

Та протянула ладонь к груди девушки и на некоторое время закрыла глаза. Потом удивлённо уставилась на неё и спросила внезапно севшим голосом:

— Как?..

Ёсико задрожала ещё сильнее, и я кинулся к ней, но шисаи Анита махнула в мою сторону рукой. Меня отбросило и довольно жёстко приложило к стене. Настолько жёстко, что аж перехватило дыхание. А верховная жрица снова повернулась к Ёсико и, глядя ей в глаза, спросила:

— Как ты смогла пробудить силу огня? Я ж её запечатала…

— Я не понимаю, о чём вы… — залепетала Ёсико.

Верховная жрица некоторое время сверлила Ёсико взглядом, потом отпустила её и повернулась ко мне.

— Иди сюда!

Это был приказ, которому нельзя было не подчиниться.

Я понял, что сейчас она нашлёт марево, и я не смогу противостоять — она увидит и вертолёт, и ребят, и демона. Нужно было что-то предпринять, и быстро!

И я, как в борьбе, перестал сопротивляться, а, перехватывая инициативу, сам шагнул к верховной жрице. И ляпнул первое, что пришло на ум:

— Шисаи Анита, а вы умеете танцевать аргентинское танго?

Если честно, я сам не умел, но кого это волнует?

— Что? — растерялась сбитая с толку женщина.

Я смотрел ей прямо в глаза.

— Вы сейчас, в свете факелов такая красивая… Я подумал: может, вы умеете танцевать аргентинское танго? Мне кажется, вам пошло бы.

— Что за бред? — отмахнулась верховная жрица. — Что за арге… артин…

Но я уже добился своего — её настрой был сбит. Осталось укрепить позиции и…

— Аргентинское танго, — не отводя взгляда, повторил я и подошёл к верховной жрице вплотную. — Это такой танец… — Последние слова я практически прошептал ей на ушко. — …Страсти. Танец прекрасных женщин и настоящих мужчин…

Я скользнул по её руке и переплёл пальцы. Другой рукой взял её за талию. Взял, как своё.

— В танго не бывает ошибок, — прошептал я, глядя женщине в глаза. — Это как жизнь. Очень просто. Если ошибётесь, если запутаетесь, продолжайте танцевать…

Верховная жрица не выдёргивала руку, не отталкивала меня, но и не отвечала. Она с недоумением смотрела на меня. А я продолжал:

— Не надо говорить и думать. Не двигайтесь. Пока не захочется…

Контакт глазами был полный. Я чувствовал её. И видел, что она чувствует меня.

Я легонько шагнул на неё, и она отступила. Ровно настолько, насколько я приблизился.

Глядя в глаза, в самую суть верховной жрицы, я шагнул снова.

Она снова отступила.

И тогда я притянул верховную жрицу вплотную к себе. Так, что моя нога оказалась между её ног.

Шисаи Анита на миг прильнула ко мне, но тут же попыталась сбежать.

Я отпустил её талию, но не отпустил руки. И вскоре снова прижимал её к себе.

Мне больше не нужно было смотреть ей в глаза. Она была моей. Я вёл её туда куда хотел, под музыку, которая звучала в моей душе. И шисаи Анита послушно следовала за мной.

Я развернул её и прижал к стене пещеры. Мои руки упирались в стену рядом с её плечами, а нога была между её ног.

Она не оттолкнула меня.

Я приблизился ещё.

Её грудь упёрлась в мою. Я почувствовал твёрдость её сосков. И тогда я прошептал:

— Жалко я не умею выращивать цветы. Я подарил бы вам самый прекрасный букет.

И услышал в ответ:

— Кизаму…

Моей ноге между её ног было тепло и влажно. И я уже было скользнул рукой, чтобы задрать её балахон. Что-то подсказывало мне, что она не будет сопротивляться…

Но тут раздался сдержанный кашель.

— Простите, — прошептала Ёсико, вскочила и убежала.

Чёрт! Я совсем забыл про неё!

Ну и ладно!

Я снова повернулся к верховной жрице, но волшебство момента было разрушено, она стала жёсткой, и я отступил. Отступил, но не сдался.

— Анита… — прошептал я, глядя ей в глаза.

Спустя целую вечность она поправила меня:

— Шисаи…

— Шисаи Анита…

Я сдержанно поклонился. Развернулся и пошёл вслед за Ёсико.

Мне не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть, что верховная жрица смотрит мне вслед. Я чувствовал её горячий взгляд.

А ещё, хоть Ёсика и прервала нас, я уходил с чувством, что всё-таки поимел верховную жрицу.

— Не так быстро… — донеслось мне вслед.

Я обернулся.

Шисаи Анита стояла, скрестив руки на груди, и криво улыбалась.

— Не так быстро, Кизаму!

Я остановился в замешательстве.

— Хорошая попытка… — верховная жрица склонила голову набок. — Очень хорошая. Но мимо.

Чёрт!

Я развернулся, и быстро подошёл к женщине. И, впечатав её в стену, впился поцелуем в её губы. Руки заскользили по её телу, сдирая этот чёртов балахон.

Женщина не то что не сопротивлялась. Она начала срывать одежду с меня.

У неё была девичья упругая грудь и бархатистая кожа. Её волосы пахли пряностями, а тело — тёплым мёдом.

Я покрывал поцелуями её шею, плечи, грудь, а она прижимала меня к себе.

Когда я вошёл в неё, то понял, что она была девственницей.

— Прости, — прошептал я, когда мы закончили. — Я не знал, что я у тебя первый. Я был бы нежнее…

И тут она засмеялась. Но её смех быстро перешёл в истерику, а потом в слёзы.

Я притянул её к себе и нежно поцеловал сначала в один глаз, потом в другой. А потом в губы. Нежно и долго.

Перейти на страницу:

Кун Антон читать все книги автора по порядку

Кун Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Демоны ледяных гор-Тайны рода. Компиляция. Книги 1-14 (СИ), автор: Кун Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*