Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Второй фронт - Поселягин Владимир Геннадьевич (книги онлайн полностью .txt) 📗

Второй фронт - Поселягин Владимир Геннадьевич (книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Второй фронт - Поселягин Владимир Геннадьевич (книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А вот и Костин. Интересно откуда он грузовик взял? — удивился боец.

— Грузимся в машину, — немедленно скомандовал я.

Присевшие на мгновения группа, пока мы разговаривали, с усталыми лицами, но предвкушением отдыха поднялись и двинулись к машине.

— Докладывайте, откуда машина, — велел я, подбежавшему Костину скребя отросшую щетину на лице.

— Да в нее этот поляк шальной врезался, когда от нас удирал. Вон видите крыло мято и на капоте царапины? Там кроме водителя никого и не было.

— Немецкая?

— Водитель в гражданке был, местные, наверное. О, наши! — заметил боец в загущающейся тьме выбегавших на дорогу капитана Лобанова с бойцами.

Вышли из леса они метров на сто левее нас.

— Быстро в машину сваливаем отсюда, — скомандовал я, и побежал к кабине грузовика.

Вырвались мы удивительно просто, просто нагло если так можно сказать. Разминувшись с тремя грузовиками набитых солдатами выскочили на дорогу, и через пару минут влились в автоколонну с помощью которой и проскочили несколько постов. Останавливали дважды, но машины не осматривали, только проверяли бумаги у старшего колонны. Колонна шла в нужную нам сторону, так что я пока не избавлялся от такой роскошного прикрытия, однако к часу ночи, когда колонна повернула к очередному селу, которая была видимо пунктом их назначения — в другие села через которые проезжали они не останавливались.

— Повезло, что машины не пересчитывали, тогда могли бы попасться, — пробормотал Лобанов, подсвечивая фонариком карту.

— Это верно. Повезло, что машин много было. Заметил, что они даже оправиться не останавливались?

— Заметил. Интересно, что за груз они везли?

Поняв, что немцы прибыли к месту службы мы с выключенными фарами потихоньку отстали и свернули на ближайшую полевую дорогу.

Село осталось километрах в трех справа, сейчас машина стояла в открытом поле освещаемого луной, и некоторые пассажиры оправлялись после долгой езды. Я уже успел сходить, так что спокойно сидел в машине.

— Что скажешь?

— Похоже, мы вот тут, — ткнул пальцем капитан в карту.

Присмотревшись к пятнышку населенного пункта, поинтересовался:

— Сколько нам осталось?

— До Буга?

— Да.

— Километров одиннадцать. Переправляться лучше вот тут. Бродов нет, постов тоже, войска в стороне. Им тут просто нечего делать. Так что идеальное место.

— Да, потом еще сто километров оккупированной территории преодолеть и дома. Ладно, планируй дальнейший маршрут, а я пока пойду, узнаю у Зорге, что там с ранеными. Капитан более-менее пришел в себя, а вот старшина плох, как бы мы не растрясли его.

— Понятно.

— И да, подумайте о захвате радиостанции у немцев. Это шанс вырваться для нас без особых потерь.

— Подумаем, товарищ полковник.

— Думайте. Стоянка час, потом едем дальше, — приказал я, вылезая из кабины.

Пока было время расспросил Зорге о раненых, и отмахнувшись от его возмущений насчет обещаний отпустить его. Напомнил, что ничего похожего не давал, только дал слово, что он останется живым.

— Аль?

— Да?

— Отойдем поговорить надо, а то мы за весь день словом обмолвится не успели.

— Хорошо.

Отойдя от машины чуть в сторону, я спросил:

— Что думаешь о наших шансах прорваться к своим?

— Намекаешь об 'объекте'?

— Да. Слышала, как Лобанов докладывал об обстановке на передовой? С ранеными шансов перейти на своих двоих отсутствуют напрочь. Там идут сплошные бои, немцы стоят тремя-четырьмя эшелонами, и преодолеть их… сама понимаешь невозможно, — пробормотал я, задумчивая потирая затылок ладонью.

— Но портал тоже лучше исключить. Приведем еще кого-нибудь за собой. Да и на той стороне нас наверняка ждут, — достаточно твердо ответила девушка.

— Это верно, но там вроде как свои, может, и договоримся как-нибудь. Понимаешь, я думаю лучше оставить Аномалию на крайний случай.

— А сейчас что решил?

— Хочу напрячь Лобанова на поиски радиостанции. Это уже реальный шанс на переход.

— Ты прав, нужно попробовать, — вздохнув она и тихо прошептала: — Ты забыл сегодня поцеловать меня.

— Ушли? — поинтересовался обер-лейтенант Кох у капитана Леманна.

— Им повезло. Воспользовались заминкой возникшей при охвате. Нам не успели доложить, что ближайший автомобильный мост был вчера сожжен, и подразделению обер-лейтенанта Рихтера пришлось искать объездной путь. По словам местных жителей, они захватили автомашину местного бюргера, и буквально на мгновение разминулись с Рихтером.

Офицеры собрались у машин и, наблюдая за погрузкой солдат, обсуждали свои дальнейшие планы. Из-за обстановки на фронте — несмотря на победные донесения которые шли из штабов армий, усиления им не давали, так что приходилось работать своими силами.

Задумчиво рассматривая карту, Лемман поинтересовался у своих подчиненных:

— Чтобы вы сделали, если бы по вашим следам шла погоня, а вы были бы связанны по руками и ногам ранеными?

— К бродам и мостам они конечно не сунутся… — задумчиво пробормотал фельдфебель, которого допустили к совещанию в основном из-за огромного боевого опыта.

— Будут искать место переправится через Буг, — согласно кивнул лейтенант Кёниг, командир третьего взвода, охранной роты Леммана.

— Именно. Поэтому выставляем парные посты по всей протяжности бывшей границы от этого моста до этого брода, — поставил метки на карте Лемман.

— На какой стороне? С западной?

— Да. Чтобы их разделяла вода и наши солдаты если заметят русских не дали им переправится.

— Людей не хватит, протяженность большая, — прикинул расстояние Кох.

— Знаю. Придётся поднимать комендатуры ближайших сел. Именно они и будут на постах, а мы будем на усилении. В случае обнаружения реагируем по обстановке.

— Герр гауптман? — окликнули Леманна от штабной машины, привлекавшей к себе внимание большой антенной.

— Да?

— Только что поступило сообщение. В Брест пришел эшелон с двумя ротами литовских ополченцев. В штабе отдали их нам на усиление.

— Отлично, — обрадовался Лемман: — Свяжитесь с их командиром. Пусть выдвигаются к деревне Сосновка.

Подминая камыши, грузовик на небольшой скорости двигался к близкой реке.

— Сейчас завязнем, топко. Тяжело идет, — пробормотал я.

Внезапно капот ухнул вниз и послышался плеск воды. Из-за малой скорости никто не пострадал, так что, выпрыгнув из кабины на большую кочку, я быстро осмотрелся.

Луна неплохо освещала серебристым цветом поверхность воды, изредка покрывавшуюся рябью при легком ветерке.

— Метров сто не доехали, — пробормотал я, после чего повернувшись, скомандовал:- Разгружаемся. С лодкой осторожнее!

Посмотрев, куда мы провалились, разглядел яму наполненную водой.

— Нужно было правее брать, там повыше. До самого берега бы доехали.

— Там местность открытая, машину не спрячешь, а тут ее в камышах хрен разглядишь. Кстати, нужно нарубить камыш, и замаскировать машину. Хоть и немного, но это нам даст времени уйти подальше.

— Есть, — козырнул капитан.

От кузова была слышна тихая ругань, плеск воды, негромкое бормотание.

— Тут переправляться будем? — подошел ко мне со спины адмирал.

Честно говоря, за сегодняшней суматошный день я был ему изрядно благодарен. Никакого протеста или недовольства от нашего положения мы не слышали. Офицеры с честью делил все наши проблемы.

— Да. Тут излучина, удобно.

— Хорошо, пойду, осмотрю место спуска лодки.

Показав двум бойцам на удаляющегося адмирала, послал их за ним, пусть присмотрят.

Место для переправы я выбрал не просто так. В тринадцати километрах находилась памятная деревенька Сосновка, рядом с которой находился портал.

В общем, у нас все получилось. Сперва на тот берег переправилась четверка бойцов на украденной лодке, обследовав берег и не найдя засады или охраны, подала сигнал о переправе. С трудом подняв уставших людей, мы начали переправу. Так что перед самым рассветом мы оказались на советской территории оккупированной противником.

Перейти на страницу:

Поселягин Владимир Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Поселягин Владимир Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Второй фронт отзывы

Отзывы читателей о книге Второй фронт, автор: Поселягин Владимир Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*