Спасeнному рай - Виногоров Владислав (читаемые книги читать .txt) 📗
— Я капитан Скад, — угрюмо сообщил незнакомец, — приказываю загасить реактор и подготовить стыковочный шлюз. В противном случае открываю огонь.
Сомневаться в намерениях незнакомца не приходилось: пока его крейсер медленно приближался к стыковочному шлюзу «Меркурия», второй пират, а что это были пираты, сомнений уже не возникало, методично и уверенно превращал с помощью носового лазера в груду металлического лома сциллийский крейсер. Получалось это у него на удивление быстро и хорошо: сциллиец не успел произвести ни единого ответного выстрела.
Капитан «Меркурия» опомнился только тогда, когда почувствовал толчок. Это пристыковался к транспорту пиратский крейсер. Второй пират, расправившись со своим противником, лениво двинулся в сторону «Меркурия» и вскоре занял позицию точно над рубкой транспорта. Запоздало нажатая на пульте клавиша огласила внутренности транспорта резким воем. Сциллийская охрана опрометью бросилась к вскрываемому шлюзу.
— А вот это ты зря, — совершенно искренне заявил капитан Скад. — Раньше я думал тебя отпустить, а теперь ты у меня вакуума глотнешь, сука.
Слушать это больше капитан «Меркурия» был не в силах и с воплем испуга отключил связь.
Тем временем пираты открыли шлюзовую камеру и ворвались на борт транспорта. Ожидавшие их сциллийцы были сметены не более чем за минуту: плевать пиратам хотелось на герметичность корабля, и они задействовали стрелковое оружие. Капитан в страхе ожидал появления пиратов в рубке. Он, конечно, запер люк в переборке, но понимал, что надолго это нападающих не сдержит.
Люк вылетел как пробка из бутылки, и в тесную рубку «Меркурия» ввалилось человек пять пиратов. Еще разгоряченные после боя, они заполнили собой все свободное пространство, быстро выволокли из кресла слабо сопротивляющегося капитана и пинками погнали его в сторону кают-компании. До полусмерти перепуганный капитан «Меркурия» уже не видел, как один из пиратов уселся в его кресло, включил связь и что-то коротко проговорил в микрофон. Ответ пришел, судя по всему, удовлетворительный. Пират осмотрел нехитрый пульт грузового корабля и, нажав несколько кнопок, разблокировал второй стыковочный шлюз.
В кают-компании «Меркурия» уже собрались все члены экипажа. Точнее будет сказать — были собраны. Второму пилоту, попытавшемуся оказать сопротивление, сломали нос, и теперь он безуспешно пытался остановить кровотечение. Остальные были достаточно напуганы, чтобы не делать резких движений, поэтому отделались только синяками.
В капитанском кресле восседал Скад и брезгливо смотрел на стоящего перед ним на коленях капитана «Меркурия».
— Я тебе, гнида, что сказал сделать? — зло прошипел он, наклонившись к самому лицу своего собеседника. — А ты что сделал, падла?
Вопрос был явно риторический и ответа не требовал. За последние несколько десятков лет таких наглых нападений пиратов на коммерческие рейсы не было, и капитаны грузовых кораблей решили, что уже никогда не будет. Однако события этого дня показывали, что господа капитаны ошибались.
Еще один толчок, свидетельствующий о том, что второй пиратский корабль пристыковался к транспорту, остался незамеченным. Но ровно через минуту в кают-компании «Меркурия» появилось новое действующее лицо.
Когда капитан грузовика повернул голову, чтобы посмотреть на вновь прибывшего, его глаза полезли на лоб. Перед ним стоял генерал Галактического Патруля в полной форме и брезгливо кривился, разглядывая убогую обстановку кают-компании.
— Скад, скажи мне, этот урод поднял тревогу? — брезгливо осведомился генерал.
— Он самый, — неожиданно подобострастным голосом ответил пират. — Господин генерал, а может, его того… в смысле — за борт?
— Соблазнительно, — ответил генерал и подошел ближе к пленнику.
Капитан «Меркурия» готов был поклясться, что где-то видел этого генерала Галактического Патруля. Причем видел совсем недавно. Только вот где?
— Я генерал Галактического Патруля Стэнли Рутер, — развеял сомнения капитана легионер. — По нашим данным, вы везете груз, запрещенный к продаже частным лицам. И мы с коллегами взяли на себя труд проверить это. Итак, что в трюмах?
— Говори, урод! — рыкнул Скад.
— Н-н-не знаю, — жалобно промямлил капитан «Меркурия». — Платили хорошо, а мы и не интересовались…
— Это прискорбно, — задумчиво произнес Стэн. — Весьма прискорбно. А если там наркотики, к примеру?
Глаза большинства пиратов, присутствовавших в кают-компании, сразу загорелись.
— Впрочем, вряд ли сциллийцы будут перевозить такое количество наркоты за один раз, — продолжал Стэн. — Они же не хотят угробить за сутки всю родную планету. Скад, сделай милость, отряди пару человек посмотреть, что там в трюме. Если что-нибудь стоящее — перегрузим сколько сможем к себе, если нет — сразу взорвем эту чертову лохань. Мы и так уже изрядно здесь задержались.
Скад что-то коротко рыкнул своим подчиненным, и двое пиратов тут же бросились к трюму.
— А с вами, любезнейший, что прикажете делать? — между тем обратился Стэн к капитану «Меркурия». — Зачем же вы тревогу поднимали? Чтобы нашим людям больше мороки было? Нехорошо. Очень нехорошо. А я поначалу думал рассматривать вас как личного пленника, а вот теперь даже и не знаю… Отдам-ка я вас, любезнейший, своему боевому товарищу Скаду в подарок. Он, я уверен, найдет вам достойное применение.
— Нет! — завопил капитан «Меркурия». — За что? Я же только выполнял инструкции!
— Как видите, любезнейший, — холодно ответил Стэн, — выполнение инструкций далеко не всегда приводит к нужным результатам. А иногда, как сегодня, к очень плохим результатам. Можно даже сказать — к плачевным…
Стэн бы еще долго упражнялся в словесности на потеху пиратам, но тут вернулись посланные в трюм. Выяснилось, что «Меркурий» под завязку набит ракетами для крейсеров и запчастями к лазерам.
— Перегружаем все, что влезет, к нам, потом посудину взрываем, — резко распорядился Стэн.
— Господин генерал! А с нами что будет? — дрожащим голосом обратился к Стэну капитан «Меркурия».
— С вами будет эксперимент: посажу в спасательную капсулу и оставлю болтаться здесь. Не более чем через три стандартных часа тут вынырнет еще один транспорт — вот он вас и подберет. Но если где-нибудь всплывет то, что вы видели меня или, не дай Бог, запомнили хоть одно имя, — выловлю и перебью всех. Я слов на ветер не бросаю.