Санкт-Петербург II - Хольбайн Вольфганг (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
– Ну? – он улыбнулся. – Как тебе это нравится?
Она смотрела на соблазнительную сумму, светящуюся на карточке, и не нужно было быть психоаналитиком, чтобы заметить, что она начала размышлять. Получить вот так, сразу,: столько денег, сколько большинство ее приятелей не получает и за год!
– И что я должна за это сделать? – спросила она. – Сказать вам, где вы можете подать заявку на участие в нелегальных соревнованиях? Или укокошить какого-нибудь дилера? Он вам должен товар?
Седрик с досадой покачал головой и опустил карточку.
– Нет, – ответил он, – ты отведешь нас туда, где есть информсерфер. Нам нужен кто-нибудь, кто может незаметно кое-что для нас узнать.
– Какой-то определенный серфер?
– Любой, главное – хороший.
– Я знаю, где находятся самые лучшие, – оскорбилась она и сразу же недоверчиво добавила: – И это все? Вы готовы отдать мне такую кучу денег только за то, что я отведу вас туда, где есть серфер? Можете рассказать эти сказки кому-нибудь другому, но не мне.
– Деньги не только за то, что ты отведешь нас туда, но и за то, что он добудет для нас информацию. Потом карточка твоя. А как вы будете разбираться между собой – это ваше дело.
Она молча смотрела на него.
– Ну подумай, – сказал Седрик и равнодушно пожал плечами. – Конечно, тебе решать, ведь только сама ты знаешь, нужны тебе деньги или нет. Омо! Отпусти ее!
«Хумш» повиновался. Но едва он отпустил ее, как девчонка подскочила к Седрику и так сильно протаранила его плечом, что он замахал руками, едва удержав равновесие.
Секундой позже она выхватила из его руки кредитную карточку и пустилась наутек.
– Хочу ли я получить деньги? – издеваясь, крикнула она на бегу одураченной компании и весело смеясь, показала Седрику поднятый средний палец – универсальный жест. – Вот я их и получила. Большое спасибо, идиоты!
Ее приятели уже летели ей навстречу, один из них – с ее доской, которую он держал наготове.
– Хорошо сработано, Би-Боп! – одобрил он. Она элегантным прыжком взлетела на доску и стайка унеслась.
– Ну и дерьмо! – заорал Мэйлор. Он выхватил бластер и прицелился ей вслед.
Седрик отвел его руку вниз.
– Мэйлор, ты спятил? Хочешь убить се?
– Но эта тварь...
– Я знаю, что она сделала, – разозлился Седрик. – Но это еще не причина стрелять девочке в спину!
Мэйлор опустил голову.
– Ладно, – согласился он, – конечно, ты прав. У меня отказали тормоза, – он спрятал оружие.
– И потом, я, конечно же, стрелял бы в се доску, а не в нее.
– Ясно, – поддакнул Седрик, – и при этом расплавил бы ей ноги.
– И все равно она мерзкая воровка, – настаивал Мэйлор. – Оглянись вокруг. Что нам теперь делать? Или ты думаешь, что мы найдем здесь еще кого-нибудь, кто нам поможет?
Между тем в ближайшей боковой улице исчезла не только девочка со своими спутниками, но испарились и все остальные подростки.
Улица будто вымерла, за исключением нескольких совершенно, опустившихся типов, которые слонялись без всякой видимой цели. Но они были настолько одурманены наркотиками, что вряд ли могли бы сказать что-то вразумительное.
Седрик обдумывал дальнейшие действия. А не прекратить ли им действительно все это? Но ведь его наставник Дейли Лама, пытался научить его: «Тот, кто сегодня, подобно страусу, прячет голову в песок, завтра будет скрипеть зубами».
– Пошли! – сказал он. – Пройдем еще немного. Может быть, и найдем кого-нибудь, кто нам поможет.
Он пошли дальше, на перекрестке повернули на другую улицу. Постепенно улицы становились оживленнее. Сюда еще, казалось, не дошла весть о том, что четыре идиота направляются в это место, чтобы приставать к подросткам.
Седрик уже хотел приказать Омо поймать еще кого-нибудь, как где-то поверх их голов раздался тихий голое:
– Эй, идиоты!
Седрик поднял голову и узнал девочку, обокравшую их. На этот раз она была одна. Она стояла на высоте второго этажа на летающей доске, независимо скрестив ноги и опершись плечом на фасад, но Седрик чувствовал се готовность в случае необходимости исчезнуть в боковой улице.
– Чего тебе? – крикнул он. – Или ты рассчитываешь украсть еще одну кредитную карточку?
– Вас все еще интересует сделка?
– Теперь, когда за нес уже заплачено, конечно, – съязвил Седрик.
Она засмеялась.
– Ты в порядке. Чего не скажешь о твоем коллеге. Ведь он бы просто выстрелил мне в спину, если бы не ты.
– И вовсе нет, – запротестовал Мэйлор, по это прозвучало малоубедительно.
– О'кей, если ты гарантируешь, что он не пристрелит меня, я отводу вас туда, куда вам нужно.
– Нет проблем, – обрадовался Седрик. -Этот парень не так плох, как кажется. А пока я рядом с ним, ручаюсь, он не наделает глупостей, – он с удовлетворением отмстил кислую мину Мэйлора. – Можешь спокойно спускаться.
Девочка поколебалась и, изящно развернувшись, спустилась к ним, легко спрыгнула наземь и взяла доску под мышку заученным движением, которое говорило уже о его автоматизме. Седрик почему-то позавидовал ее ловкости. Он и пяти секунд не смог бы удержаться на такой доске.
– О’кей, – она очень естественно встала во главе процессии. – Пошли. Сначала сюда, – она повернула на боковую улицу.
– Твои друг назвал тебя Би-Боп, – попытался завязать разговор Седрик.
– Это не мои друг, – отрезала она, не оборачиваясь.
– Ну... А Би-Боп – это твое имя?
– Ты же слышал!
С ней действительно было очень непросто.
– Что же это за имя для девочки?
Она резко остановилась, повернулась и поднесла свой указательный палец к носу Седрика.
– Послушай, старик, если уж мы заключили сделку, придется выполнять правило: я не донимаю тебя своей болтовней, ты – меня. Усвоил? – она ткнула себя пальцем в грудь. – Я что, проела тебе плешь своими расспросами, как тебя зовут, откуда ты явился и так далее?
Седрик ошалело поморгал.
– Нет, – вынужден был признать он.
– Вот видишь! – торжествовала она. – И то же из этого для тебя следует?
– Уже дошло, – сказал Седрик.
– Ладно! Тогда пошли наконец. Малышка почему-то нравилась Седрику, и он ничего не мог с собой поделать. Казалось, она точно знает, чего хочет. И все-таки надо быть начеку. Не исключено, что она ведет их в какую-нибудь ловушку, чтобы напасть там на них вместе со своими друзьями. Седрик знал, насколько изобретательны могут быть такие подростки, и предусмотрительно держал руку так, чтобы в любой момент можно было выхватить оружие.
Би-Боп привела их к ветхому, покосившемуся дому.
– Это здесь.
На лестнице, по которой они взбирались, громоздились кучи мусора, не лучше выглядели и комнаты, в которые они попали. Повсюду валялись пустые банки из-под напитков., бутылки и упаковки от еды. Среди всего этого великолепия растянулось несколько спящих фигур, путешествующих в наркотическом опьянении по миру собственного «Я».
Би-Боп не обратила на них никакого внимания и целеустремленно повела свою свиту дальше. Всякий раз, когда они входили в новое помещение, Омо приходилось втягивать голову в плечи, чтобы не удариться головой о притолоку.
Наконец они добрались до относительно чистого помещения. Часть его занимал большой стеллаж, все полки которого были заставлены кибернетическими устройствами. Перед ним на лежанке расположился кибертек лет шестнадцати. Верхнюю часть его головы закрывал шлем, соединенный множеством проводов с какими-то приборами.
Би-Боп присела около парнишки и легонько похлопала его по щекам.
– Дункербекк, приди в себя, – тихо сказала она. – К тебе пришли.
Мальчик никак не отреагировал, но Би-Боп, казалось, восприняла это как должное. Она повернулась к Седрику и остальным.
– Пройдет еще какое-то время, прежде чем он вернется сюда, – пояснила она. – Придется подождать. Садитесь.
Седрик огляделся. Стульев в комнате не было. Он присел, как и Мэйлор, на какой-то ящик. Омо по-турецки уселся на пол. Теперь он был одинакового роста со стоящим за ним Кара-Секом. И то, что он сел лицом к двери, не было случайностью: так он мог видеть любого входящего.