Тиамат (СИ) - "Rustem" (библиотека электронных книг txt) 📗
— Я слышал, целый отряд понадобился, чтобы его схватить. И участники турнира присоединились для помощи. И даже зрители кидали камни с трибун. Только так и удалось.
— А вот и неправда, — несогласился "дуралей". — Я был там. Нас пятеро было. Шестеро вместе с сиром Каином. Мы его и взяли.
— Тогда точно самозванец это. Уж вшестером вы бы и подойти не успели. А уж с тобой тем более. — Молодой разразился смехом, к которому присоединился и хриплый.
— Пошли вы. Уроды. — Обиделся "дуралей". Далее послышалось ржание коня, и учащенный топот копыт, начавшийся сзади, проследовавший вдоль боковой стенки и утихнувший где-то впереди.
— Да погоди ты! — Крикнул хриплый.
— Да пусть уходит. Хрен с ним.
В их дальнейший разговор она не вслушивалась. Ей было не интересно знать, сколько новых бородавок появилось на спине обладателя хриплого голоса, и насколько сочна девушка, которую молодой недавно заставил стонать так громко, что разбудил всю улицу.
Она не помнила, как уснула, но проснулась от внезапной остановки. Вскочив, она с радостью поняла, что уже не видит щелей меж досками в стенах. "Наконец-то, стемнело".
— Привал! — Громко объявил голос Йозефа.
Еще около часа ей пришлось сидеть внутри, за бочками, ибо мимо повозки то и дело проходили люди. И лишь когда все стихло, девчонка очень осторожно отодвинула занавеску из плотной ткани и выглянула наружу. Лесная поляна освещалась многочисленными кострами, вокруг которых собрались группы людей по пятнадцать-двадцать человек. Многие из них уже спали, лежа на мягких подстилках. Все повозки были выстроены в единый ряд около лагеря. Выйдя из своей, девчонка воровато оглянулась и, убедившись, что никто ее не видит, тихонько пробежалась до следующей повозки. Заглянув внутрь, она позволила себе улыбнуться. "Вот и еда", — обрадовалась она. Съев кусок солонины, она вкусила яблоко, и не заметила, как кто-то подошел сзади. На плечо девочки, стоящей у повозки с едой, опустилась рука мужчины.
— Так-так, — заговорил знакомый голос. — Так это ты та девчонка, что притворилась принцессой?
Обернувшись, она увидела Киву.
— Одета действительно как принцесса, — сказал он, усмехнувшись.
— Это платье я сама купила, — тихо ответила она. — На деньги, что король Говард прислал…
— Но ведь посылал он их вовсе не тебе, верно?
Она прикусила нижнюю губу, ничего не сказав в ответ.
— Кто же ты такая?
— Я подруга Тиамат. Дочь Сирина.
Кива скривился.
— Какого еще Сирина?
— Он из столицы. Вы же его знаете. Вы хвалили его за работу, он выковал вам легкий доспех.
— Не помню.
— Но…но вы его так нахваливали…
— Сказал же, не помню. Я часто покупаю орудия и доспехи у разных людей. Впрочем, сейчас это не важно. Лорд Йозеф знает, что ты здесь?
— Нет, не знает. — Она осмотрелась. — Не говорите ему. Я собираюсь сбежать.
— Куда же? И зачем? Зачем ты вообще притворилась Тиамат?
Она снова посмотрела по сторонам.
— Давайте отойдем. Я боюсь, что меня услышат и поймают.
— Ну…давай. — Кива пожал плечами.
Они обошли повозку, и она стала говорить тише чем прежде:
— Нас было трое. Я, Тиамат и наш друг Конор. Тиамат умерла сразу. Конора тоже убили. Я подумала, что и меня убьют, если поймут, что я не та, кто им был нужен. А нужна им была принцесса, конечно же, кто же еще. Вот я и сказала, что это я. А потом…
— Ну? Что потом? Не молчи.
На ее глазах выступили слезы.
— Я правда не хотела. Я любила Тиамат. И Конора тоже любила, хоть он и раздражал меня порой. Но король Харви сказал, что если я продолжу притворяться, то спасу много жизней хороших людей.
Кива не перебивал. А она продолжала:
— Но я больше не уверена, что делаю правильно. Может быть я никого не спасу таким образом. Я больше не хочу быть Тиамат. Я хочу вернуться домой.
Теперь, когда она закончила, он заговорил:
— Твой обман действительно не помог бы. Террор был бы захвачен Крестом рано или поздно. Лишь вопрос времени. К тому же ты, выходит, пошла против своих.
— Я думала, что так будет лучше. Король Харви хотел… — Она не договорила, на этот раз Кива решил ее перебить.
— Харви поступал в интересах своего королевства. Но мы с тобой из Креста. Мы должны поддерживать нашего короля, Говарда. Понимаешь?
Она закивала.
— Вот и хорошо. Беги отсюда. Вон в ту сторону. — Кива указал вдоль тропы. Не больше чем через два часа пути ты встретишь развилку. Там пойдешь направо, и будешь идти, пока не упрешься в старый трактир, название я забыл. Кажется, что-то связано с рыбой. Сиди там. Деньги есть?
— Есть. Я прихватила мешочек со своими деньгами. То есть…с деньгами Тиамат.
— Я приду за тобой через несколько дней. Йозеф хочет показать мне кое-что. Надеется, что это изменит мое мнение о надобности войны Креста и Террора. Но они убили твою подругу, они убили нашу принцессу. Война неизбежна. Вместе с тобой мы отправимся в Крест. Ты расскажешь королю Говарду все, что с тобой происходило в Моаре. Все, что тебе известно.
— А король не станет злиться на меня? Ведь это я писала письма для него от имени Тии. — Она виновато опустила взгляд серо-зеленого глаза вниз. Челка все еще прикрывала второй.
— Постараешься ему все объяснить. Скажешь, что выбора у тебя не было. Ему незачем злиться на тебя. Он, скорее, обрушит свой гнев на Террор. На Йозефа, на Харви. На всех них. — Он махнул рукой в сторону лагеря. — Ступай, девочка. Как тебя, кстати…
— Эй, Кива!
Кива выглянул из-за повозки. Увидел какого-то неизвестного ему человека.
— Ты ведь Кива? Кива Дескартес? Идем к нам! Мы с другом жарим рыбу. Хотим услышать от тебя парочку историй.
— А выпить у вас есть?
— И выпить есть! Конечно есть!
— Пошла отсюда. Встретимся в трактире через неделю. — Шепнул он девчушке, а сам, обойдя повозку, направился в сторону позвавшего его.
Тот был парнем не старше двадцати пяти. Гладко выбритый, с коротко подстриженными светлыми волосами. На лице шрам, проходящий через переносицу. Взгляд выдавал его нетрезвое состояние. Услыхав за спиной утихающий звук быстро перебирающих по траве ног, Кива с удовлетворением понял, что девчонка послушала его.
Костер приятно потрескивал, обволакивая рыбу множественными языками. Толстый парень по имени Джон, облаченный в расстегнутую кольчужную рубаху и мешковатые штаны, заправленные в потертые сапоги из твердой кожи, повернул рукоятку вертела.
— Эта готова. Давай следующую. — Обратился он к Уиллу, который и позвал сюда Киву.
Тот, почесав шрам левой рукой, правой достал из ведра лосося и протянул толстяку.
— А расскажи, — заговорил Джон уже с Кивой, — как ты научился так хорошо сражаться?
Кива, восседая на стволе поваленной сосны, демонстративно бросил взгляд на кувшинчик, стоящий на земле у куста.
— Точно, — тут же сказал Уилл. — Я же обещал выпивку. Вот, держи. — Он взялся за горлышко кувшина и вручил его Киве. Тот сразу же сделал глоток.
— Мой отец учил меня. С раннего детства.
— Он был рыцарем? — Джон протянул руку, и Кива передал кувшин ему. Толстяк, сидя на шерстяной подстилке, сделал несколько глоточков, а затем потянул вино Уиллу.
— Да. Он был рыцарем.
— Уж наверное очень хорошим, — вставил Уилл, принимая кувшин от Джона.
— Это точно, — добавил Джон. — А меня вот никто не учил. Но постоять за себя я всегда умел.
Когда вино снова вернулось к Киве, он глотнул несколько раз и хотел было передать его Джону, но тот выставил ладонь и помотал головой.
— Нет, мне хватит. Мы тут уже два кувшина забабахали с Уиллом.
— Да, — хихикнув, подтвердил блондин. — Сперли три кувшина незаметно, и подальше ото всех устроились.
— Так вот почему ваш костер тут, а не там, — Кива наклонил голову в сторону центра лагеря, — с остальными.
— Помнишь битву на Кровавой Реке? — Внезапно сменил тему Джон.