Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Якудза - Силлов Дмитрий Олегович "sillov" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Якудза - Силлов Дмитрий Олегович "sillov" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Якудза - Силлов Дмитрий Олегович "sillov" (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кукай (известен также под посмертным именем Кобо Дайси («Великий учитель»), род. в 774 (по иным сведениям — 794-м) году. Даты смерти также называются разные. Скорее всего, потому, что в Японии Кукай считается бессмертным, живущим и в наши дни. Основатель секты Сингон.

Кумитё (жаргон Якудзы) — «старший начальник». Глава клана якудзы.

Кусунгобу — специальный кинжал для совершения сэппуку.

М

Марэбито — «редкий гость, пришелец». Японские божества, не вошедшие в официальную мифологию. Вселяясь в людей, управляют ими, часто изрекая через них волю высших существ (оракулы).

Макивара — тренажер для отработки техники ударов и набивки конечностей в восточных единоборствах, чаще деревянный. Встречается разных форм и размеров.

Мандара — схематическое изображение Вселенной.

Масурао — «муж, чья свирепость приносит пользу». Японский аналог понятия «берсерк», воин, обладающий способностью впадать в боевой транс.

Маэ-гири — в каратэ прямой удар ногой.

Миккё — «тайное учение». Учение секты Сингон. Эзотерический буддизм, при изучении которого осваивались секретные техники — гипноз, телепатия, достижение особых состояний психики, в т. ч. боевого и мистического транса.

Мико — «дитя сути вещей». Колдунья.

Мицу-но кокоро («разум как поверхность озера»; или цуки-но кокоро — «разум как ровный свет луны») — психическое состояние растворения во вселенной, при котором адепт миккё видит мир таким, какой он есть на самом деле («нёдзё»).

Моно-но кэ — духи мертвых, а также живых людей, вселяющиеся в человека и часто становящиеся причиной одержимости, болезни и смерти.

Моти — рисовый колобок, основное национальное блюдо из риса. Часто готовится в различных сочетаниях, например в обертке из лотосовых листьев (емогимоти).

Мотинуси — «хозяин».

Мунэн — состояние отсутствия мыслей.

Мэкуги — крепежный клин, посредством которого клинок крепится на рукояти японского меча.

Мэнуки — украшения с обеих сторон рукояти японского меча, служащие также для более плотного ее охвата.

Н

Недвижимый — одно из имен буддийского божества Фудо Мёо.

Нёдзё — истинное видение мира в состоянии мицу-но кокоро.

Ниндзя-то (то же, что и синоби-гатана) — полумифический прямой многофункциональный меч ниндзя.

Нингё — «кукла». Этим же словом в Японии обозначается бессмертное морское существо, похожее на человека.

Нинпо — в средневековой Японии ниндзюцу («нин» — терпение, выносливость, тайное действие, «дзюцу» — «искусство») со временем развилось в нинпо — многофункциональную боевую систему, включающую в себя философские, мистико-религиозные и практические аспекты, а именно — искусство шпионажа, стратегии, тактики и физического уничтожения противника с применением разнообразных видов оружия и без такового.

О

Онгёки — «Невидимый демон».

Он мё до — «Путь инь и ян» (китайское «инь» в японском варианте звучит как «Он», «ян» — как «Мё»). Японское религиозное учение, сложившееся в начале периода Хэйан (794–1185 гг.) и оказавшее серьёзное влияние на развитие ниндзюцу.

Онрё — в японской мифологии злой дух, охотящийся за душой своего убийцы.

Оядзи (жаргон Якудзы) — «отец». Начальник, старший инструктор.

Р

Революция Мэйдзи — буржуазная революция в Японии 1868 года, результатом которой стало упразднение сёгуната, возврат императорской власти и бурная индустриализация Японии.

Ри — традиционная японская мера длины, равная 3,927 км.

Ронин — самурай, утративший хозяина.

Рюдзин — морской дракон, бог моря и водной стихии, являющийся также символом верховной власти.

С

Сайонара — «прощай». Употребляется при расставании на длительный срок.

Сакэ — японское рисовое вино.

Сагэо — шелковый шнур на ножнах, которым японский меч привязывается к поясу.

Сакоку — «Политика закрытой страны». Период самоизоляции Японии от других стран, запрет въезда на территорию Японии иностранцам, длившийся с 1640 по 1868 год.

Саккацу — «свобода убивать». Один из принципов синоби-дзюцу.

Сан-нэн гороси — «искусство отсроченной смерти» или «искусство смертельного прикосновения».

Сатори — «санскр. состояние небытия». Просветление, озарение, состояние Будды.

Сёгун — военный правитель Японии в период с 1192 по 1868 год, в отличие от императора обладавший реальной властью.

Сёгунат или бакуфу — правительство сёгуна.

Сёдзи — раздвижные полупрозрачные перегородки из плотной вощеной бумаги, заменяющие двери и окна в традиционном японском доме.

Симмэй Мусо-рю — «ниспосланный богом неповторимый стиль». Изначальное название школы иай-до. По преданию, основной принцип школы открыло родоначальнику школы буддистское божество Фудо Мёо, покровитель воинов (и ниндзюцу, в частности), явившееся ему во сне.

Симпу — иной способ прочтения иероглифов в слове «камикадзе», что в переводе с японского означает «Божественный ветер».

Синоби — японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В Древней Японии ниндзюцу и сино-бидзюцу были синонимами.

Сингон — «Истинное слово». Секта эзотерического (тантрического) буддизма, проповедующая миккё. Создана монахом Кукаем в первой половине IX века.

Синто — «Путь Богов». Наряду с буддизмом одна из наиболее распространённых религий в Японии.

Сихан — «Мастер». Учитель в японских боевых искусствах, по степени Мастерства стоящий выше, чем сэнсэй.

Сокуси — «моментальная смерть». Точки мгновенной смерти.

Сохэи — монахи-воины средневековой Японии.

Судама — злой дух дерева или камня, оборотень с лицом человека и телом демона.

Суйгэцу — точка, расположенная в районе солнечного сплетения. Относится к точкам сокуси.

Сумо — японский национальный вид спорта, борьба тяжеловесов.

Суси — блюдо, состоящее из клейкого вареного риса и сырой рыбы.

Сэйко комон (жаргон Якудзы) — советник в клане якудза.

Сэйтай — «создание здоровья». Японское искусство применения мануальных и энергетических комплексов, воздействующих на костно-мышечный аппарат человека, увеличивая подвижность суставов, повышающих силу и выносливость мышц, замедляющих процессы старения организма.

Сэнсо (жаргон Якудзы) — война между кланами якудза.

Сэнсэй — «родившийся раньше», учитель.

Сэппуку — ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота. Среди самурайского сословия средневековой Японии считалось одним из высших проявлений доблести.

Сюнкан саймин-дзюцу — методы мгновенного гипноза противника.

Сюгэндо — «путь обретения сверхъестественных сил и творения чудесных деяний посредством магической практики». Японское учение, соединяющее синтоизм, буддизм, даосизм и магические практики монахов-ямабуси. Основатель Эн-но Одзун, больше известный как Эн-но гёдзя — Отшельник Эн-но (634–703 гг.).

Сюри — замок на территории современного города Наха, в XIV–XIX веках являвшийся столицей государства Рюкю.

Сюрикэн — «меч из Сюри». Метательное оружие ниндзя.

Сяки-но дзюцу — «искусство сбрасывания флагов». Тактический прием из арсенала ниндзюцу, заключающийся в переодевании своих воинов в форму врага перед внедрением на территорию противника.

Сякэн — метательная «звёздочка». В силу своих незначительных убойных качеств часто смазывалась ядом.

Т

Тамбо — боевая короткая палка длиной 30–35 см.

Перейти на страницу:

Силлов Дмитрий Олегович "sillov" читать все книги автора по порядку

Силлов Дмитрий Олегович "sillov" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Якудза отзывы

Отзывы читателей о книге Якудза, автор: Силлов Дмитрий Олегович "sillov". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*