Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Battle the Elliot - 3 (СИ) - Харламов Игорь Борисович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Battle the Elliot - 3 (СИ) - Харламов Игорь Борисович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Battle the Elliot - 3 (СИ) - Харламов Игорь Борисович (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Вашбродь, разрешите?

   - Входи, Капренко. Что там ещё случилось?

   - Генерал, вашбродь, - тут же отрапортовал унтер-офицер, - По позициям их высокопревосходительство генерал-лейтенант Стестелев ходють. С их превосходительством, генерал-майором Анисимовым.

   - Не Стестеллев, а Стессель, дурак, - вырвалось у капитана. Который понял, что его 'осчастливили' своим присутствием командир корпуса и командир дивизии. И быстро приведя себя в порядок, офицер метнулся из блиндажа, перед этим произнеся:

   - Быстро звони на командный пункт дивизии. Пусть передадут в штаб полка, что командующий корпусом и командир дивизий тут.

   Опасения офицера оправдались, стоило ему только доложить, как буквально пылающий от гнева командующий корпуса обрушился на него с разносом:

   - Где позиция, господин капитан? Мне обещали, что меня ждёт подготовленные укрепления! - брызгая слюной, орал, на стоявшего перед ним навытяжку капитана, генерал-лейтенант Стессель, - И что я вижу, ни одного, даже самого завалящегося, люнета или редута нет! Ни видно, ни одной батареи! Вообще ни черта не видно! Только один ряд проволоки и за ним какой-то не понятный ров. Который, даже курица перешагнёт. И который мы увидели, только когда в него упёрлись! Где позиция, господин капитан!

   - Перед вами, ваше высокопревосходительство, - сбитый с толку напором генерал промямлил капитан, - Это не ров, а стрелковая траншея. А артиллерийские позиции сзади. Просто всё замаскированно. Согласно новейшим веяниям.

   - Каким ещё веяниям? - буквально вскипел Стессель, - Кто это всё придумал?

   - Их превосходительство контр-адмирал Вирениус уверяет, ваше высокопревосходительство, что концепцию этой позиции разработали в Англии. По опыту англо-бурской войны, - попытался было оправдаться капитан, вызвав ещё большую бурю негодования генерала.

   - Да что понимает в сухопутной войне этот самотоп! Он бы не лез в свои дела! Не на свою территорию!

   - Это его территория, ваше высокопревосходительство. Это территория Морского ведомства, а именно Талиенваньского порта, - с этими словами капитан Москвин указал взглядом на гору Самсон, на вершине которой развивался Андреевский флаг, - И все свои решения, по оборудованию позиции, капитан Шварц согласовывал с их превосходительством адмиралом Вирениусом.

   Генерал Стессель нахмурился. Он отлично помнил, телеграмму от контр-адмирала Вирениуса, который, во избежание обстрела противником с северного берега Порт-Адама, предлагал отвести вторую дивизию на высоты за станцией Пуландян. Но, на которую, он генерал Стессель только разразился бранью, молде самотопы лезут, не в своё дело.

   - Где они сейчас? - произнёс Стессель.

   - Их превосходительство с вверенными ему кораблями, в составе всей эскадрой убыли на помощь окружённым войскам. А капитан Шварц должен находиться на командном пункте командующего корпусом.

   - Каком ещё командном пункте командующего корпусом! - снова заорал Стессель, - И лучше бы они при обороне станции Пуландян помогли. А то, как утоп их катер тут же сбежали из залива. Ночью, правда мины в заливе кинули, и тут же снова сбежали, так огонь гаубиц макак и не подавив.

   - Командном пункте командующего корпусом, который находиться на самой высокой точке горы Самсон, - тут же доложил Москвин, промолчав, что 'Сивуча' притащили на буксире 'Богатыря', да и остальные канонерские лодки выглядели сильно побитыми, - Рядом с морской сигнальной станцией, это там где Андреевский флаг.

   - Ладно, господа, поедем те, посмотрим, что там самотопы учудили, - обращаясь уже к свите, кинул Стессель и дал шенкеля своему коню. Направляя его в сторону горы Самсон, собираясь проехать между траншеей и линией колючей проволоки, но его остановил капитан Москвин. Который схватил коня генерала под уздцы.

   - Туда нельзя, ваше высокопревосходительство, там ловушки. Объехать можно только позади траншеи.

   - Какие ещё ловушки, господин капитан!

   - В земле выкопаны ямы, по колено, куда вбиты заостренные колья, сверху всё прикрыто дёрном, - тут же стал докладывать Москвин, - Их превосходительство контр-адмирал Вирениус уверяет, что во Французском Индокитае туземцы эффективно применяли подобные ловушки против французов. Если наступить, то нога провалиться и будет проткнута колом.

   - Хм... - произнёс Стессель, - Ни когда не слышал, про эту жестокость, свойственную дикарям, но против макак такое применять можно. И за мной господа!

   - Ваше высокопревосходительство позвольте мне остаться и разместить дивизию, - тут же подал голос генерал-майор Анисимов.

   - Да, оставайтесь, и немедленно начинайте готовить нормальную позицию, с люнетами и редутами, - кивнул в ответ Стессель и рысью направился к горе Самсон.

   - Ну-с, господин капитан, - провожая взглядом командующего корпусом, произнёс командир второй Восточно-Сибирской дивизии, - показывайте, что вы тут соорудили. Если уверяете, что тут всё есть. Но ничего не видно.

   - Ваше превосходительство, быть может, пройдём на командный пункт полка, и я вам всё на карте покажу? - произнёс Москвин.

   - Командный пункт полка, господин капитан? - переспросил Анисимов, внимательно оглядываясь, - Где он?

   - Вон тот бугорок, на склоне сопки, в полуверсте от сюда, ваше превосходительство, - тут же стал бодро докладывать Москвин, - Там защищённый блиндаж и отличный вид, можно понять, где проходит траншея, а где ходы сообщения, и где находятся блиндажи, а также артиллерийские позиции, на обратном скате высоты.

   - Тогда ведите, господин капитан, - разрешил Анисимов, - А для командира дивизии, что-то приготовлено?

   - Так точно, ваше превосходительство, приготовлено. Командный пункт командира дивизии. Он возле морской сигнальной станции на высоте с отметкой 1120. В трёх верстах, на запад, от сюда.

   - Занятно, занятно, господин капитан, - командир второй Восточно-Сибирской дивизии снова окинул взглядом окрестности, - Впервые вижу такую позицию. Но, пожалуй, в ней, что, то есть. Осталось только понять, как управлять артиллерий, с закрытых позиций. А то у японцев это неплохо получается.

   - С помощью телефона, ваше превосходительство. На всех командных постах оборудованы рабочие места для артиллерийских корректировщиков. Из офицеров крепостной артиллерии. Которые связаны, с артиллерийскими позициями и другими соседними командными пунктами, защищённой телефонной связью. А командные пункты командиров дивизий и командующего корпусом оборудованы ещё и полевым телеграфом. На морских сигнальных станциях же есть ещё и беспроволочный телеграф.

   - Хм, занятно, - повторяясь, покачал головой Анисимов, - Занятно. Будет интересно, на всё это посмотреть. И что это ещё, за защищённая телефонная связь, господин капитан?

   - Все телефонные линии проложены в траншеях, ваше превосходительство, - тут же начал докладывать Москвин, ведя командира дивизии, вдоль хода сообщения, к ближайшему командному пункту, - в полсажени глубиной, и сверху защищены, листами метала. Это должно защитить линию от разрывов трёхдюймовых снарядов. И обеспечить устойчивость связи. Как между командными пунктами, так и с артиллерией.

   [1] Крепость на исторической границе Китая, там, где Великая Китайская стена выходит к морю. Во время восстания ихэтуаней штурмовалась русскими войсками. Практически всё вооружение, за исключением нескольких орудий взятых немцами, из Бейтана, Инкоу и Пекинского Арсенала были вывезены в Порт-Артур и Дальний.

  3

   Генерал Марэсукэ Ноги, находясь на своём командном пункте, на расстоянии трёх миль от русской позиции, с интересом насматривал эту самую позицию, в немецкий бинокль. Благодаря работе разведчиков, которые под видом китайцев, работали над сооружением позиции, он знал об её оборонительных сооружениях всё. Вплоть до расположения блиндажей, артиллерийских позиций и линий траншей. Он даже знал схему проложенных русскими телефонных и телеграфных линий. Но генерала очень смущало то, что он видит только одно. Одинокую линию проволочного заграждения. Которая, увы, была не так проста, как могло показаться. Спереди от этой линии под наклоном отходила переплетённая в ячеистую сетку полоса из колючей проволоки, шириной метра два, а за самой линией, в два, густо обёрнутых проволокой, кола, находилась спираль из той же колючки. Что не позволяло перепрыгнуть это, в общем, то не высокое, всего по пояс заграждение. К тому же, русские, всё время совершенствовали свою оборону 'британского типа', без перерыва создавая позади первой траншеи вторую, а местами и третью.

Перейти на страницу:

Харламов Игорь Борисович читать все книги автора по порядку

Харламов Игорь Борисович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Battle the Elliot - 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Battle the Elliot - 3 (СИ), автор: Харламов Игорь Борисович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*