Война за "Асгард" - Бенедиктов Кирилл Станиславович (книга бесплатный формат TXT) 📗
Каррингтон проверила соединение и презрительно фыркнула.
— Да, вот что-то появилось… Ну-ка… Действительно, это “ред шифт”. Но мистер Статхэм-Пэлтроу отказывается признать, что вы являлись вторым руководителем операции АБТ на территории изолята “Толлан”. Возможно, вы просто воспользовались чужим допуском.
Джеймс постарался справиться с охватившим его бешенством.
— Это не так сложно проверить. Сейчас я соединюсь с ним и потребую объяснений. Однако должен заметить вам, мадам, что мы теряем драгоценное время. Безопасность базы “Асгард” под угрозой…
— Вот именно, — ледяным тоном перебила его Карринг-тон. — С тех пор, как вы здесь появились. Но тут вам не объект “Б”, майор. Даже если представить, что вы действительно наделены полномочиями, которые дает допуск “ред шифт”, это еще не дает вам права работать без оглядки на службу безопасности “Асгарда”. В скобках замечу, что я лично имею все основания доверять не вам, а мистеру Статхэму-Пэлтроу. Он, во всяком случае, не ворует армейские вездеходы.
— Это потому, что он неспособен украсть даже самокат у ребенка. Одну минуту, Саманта, я свяжусь с Гарольдом и…
— Вам удобнее будет это сделать из моего кабинета, майор. Прошу вас следовать за мной. Сержанта, кстати, это тоже касается.
— Как думаете, чиф, — спросил Деймон Джилз, делая шаг по направлению к одному из сопровождавших Каррингтон охранников, — стоит мне принять приглашение этой дамочки или я могу заниматься своими делами?
“Все летит кувырком, — подумал Джеймс мрачно. — Как поступит Танака, спустившись вниз и обнаружив, что меня там нет? Ударится в панику? Начнет уничтожать контейнеры? Проклятие, как не вовремя появилась эта бешеная баба…”
— Я справлюсь без вас, сержант, — сказал он, очаровательно улыбнувшись Саманте Каррингтон. — А вы приглядите за нашим азиатским другом.
У охранников Саманты одновременно дернулись плечи. Обычная ошибка обленившихся от долгого бездействия полицейских — держать оружие в кобуре. Когда каждый день проделываешь упражнения на виртуальном тренажере, скорость собственной реакции в какой-то момент начинает завораживать. Оружие словно само прыгает в руку, не давая виртуальным врагам ни малейшего шанса выстрелить раньше. Однако опытные оперативники хорошо знают, что в жизни все происходит совсем иначе.
Джилз ударил стоявшего перед ним охранника головой в лицо. Он проделал это настолько молниеносно, что Джеймс, все еще улыбавшийся Саманте, даже не успел повернуться. Раздался неприятный костяной хруст, и Джилз, схватив пребывающего в нокдауне противника поперек туловища, крутанул его, словно куль с зерном. Каррингтон, с удивительным для ее комплекции проворством отскочившая в сторону, спиной налетела на второго охранника. Тот отшатнулся, выбросив вбок руку с парализатором, и в это мгновение тяжелый десантный ботинок Деймона врезался ему в локтевой сустав.
Саманта Каррингтон выругалась. Случись ей это сделать в стенах Одиннадцатого отдела, касса Аннабель Флетчер пополнилась бы кругленькой суммой. Оружия начальник службы безопасности “Асгарда” при себе не носила, а вступать в рукопашную, по-видимому, считала ниже своего достоинства. Таким образом, единственным ее козырем оставалось виртуозное владение лексикой, не вошедшей в академический словарь Вебстера
Парализатор второго охранника отлетел куда-то в темноту, повисшую между решетчатых конструкций, и глухо загремел там, ударившись обо что-то металлическое. К чести мундира службы безопасности “Асгарда”, оставшись без оружия, охранник не запаниковал, а прыгнул на сержанта, пытаясь сбить его с ног. Это был крупный мужчина, дюйма на четыре повыше Джилза и фунтов на сорок потяжелее. Лобовое столкновение с такой тушей грозило Деймону сотрясением мозга и парой сломанных ребер. Ки-Брас, с интересом наблюдавший за схваткой, не сделал, однако, ни малейшей попытки помешать охраннику: он примерно представлял себе, чем кончится дело.
Джилз стремительно присел и, ухватив противника за рукав форменной куртки, дернул на себя При этом они оба опрокинулись на пол, но сержант оказался сверху и закрепил свой успех коротким протыкающим ударом в основание черепа. Пьеса, таким образом, была сыграна. Первый охранник, которого Деймон воткнул головой в пол, валялся без сознания, подвернув под себя руку с парализатором, но Джеймс на всякий случай присматривал и за ним, и за Самантой
— Хорошая работа, сержант, — сказал он Джилзу — Отправляйтесь вниз, а я составлю компанию нашей очаровательной мисс Каррингтон.
— Миссис Каррингтон, — полузадушенным от бешенства голосом прохрипела Саманта. — Вы ответите за ваше невиданное самоуправство, майор…
Деймон помахал ей ручкой и двинулся к лифту, отряхивая на ходу брюки и мурлыча себе под нос какую-то валлийскую песенку. Подойдя к замершим в железной ухмылке дверям, он протиснулся внутрь и исчез из виду Двери с металлическим стуком сомкнулись за его спиной
— Не понимаю, почему вы не последовали за вашим костоломом. — В голосе Саманты звучало такое ледяное бешенство, что Джеймс от всей души посочувствовал неизвестному мистеру Каррингтону. — Я бы с невероятным удовольствием поохотилась за вашей головой.
Ки-Брас бросил взгляд на неподвижные тела обоих охранников и скептически усмехнулся.
— Мадам, я не дичь, за которой нужно гоняться Я выполняю конфиденциальное поручение директора Агентства по борьбе с терроризмом, и мои полномочия простираются достаточно далеко, чтобы арестовать и вас, и полковника Понтекорво, если это потребуется Однако я предпочитаю видеть в вашем лице союзника, а не врага. Поэтому сейчас мы проследуем в ваш кабинет и свяжемся с человеком, халатности которого обязаны этим прискорбным инцидентом.
— Слушайте, Ки-Брас, — рассвирепела Саманта, — если у вас действительно есть эти полномочия, какого черта вы тогда устроили весь этот цирк с избиением моих людей?
— Я устроил? — поразился Джеймс. — Мне кажется, вы что-то путаете. Сержант Джилз получил задание, которое, согласно уставу, должен был выполнить. Ваши люди пытались ему помешать, не предъявив ни ордера на арест, ни какого-либо иного документа, дающего им право задерживать оперативника АБТ, находящегося при исполнении служебных обязанностей. Уверяю вас, Саманта, если ваши люди вознамерятся подать в суд на сержанта Джилза, юристы Агентства сделают из них пару отбивных для гамбургера. — Он присел на корточки и заглянул в лицо мужчине, которому достался первый удар Деймона — У этого, по крайней мере, ничего серьезного — сломанный нос и разбитая бровь, для такого громилы это чепуха Возможно, легкое сотрясение мозга.. А вот если они проваляются здесь на холодном полу, могут заработать пневмонию. Я бы вызвал санитарную службу.
— Обойдусь без ваших советов! — рявкнула Саманта. — Куда там направился ваш Терминатор ? На третий подземный уровень? Что ж, очень хорошо Надеюсь, он не страдает аллергией на тетрабиканнабинол, поскольку именно этот газ мы применяем для нейтрализации преступников в условиях закрытых помещений.
— Вы этого не сделаете, — холодно сказал Ки-Брас, мгновенно сбросив маску веселой доброжелательности. — Точнее, вы можете попытаться, но в этом случае вы совершите поступок, приравниваемый к государственной измене Закрытый трибунал Совета Наций и пожизненное заключение — вот цена, которую вам придется заплатить за потворство своей мелкой мстительности.
Будь у Саманты Каррингтон в руке пистолет, она бы не задумываясь им воспользовалась. Пистолета у нее, к счастью, не оказалось, поэтому дело ограничилось испепеляющим взглядом.
— Не пытайтесь меня запугать, майор1 Трибунал, пожизненное заключение — за что? За то, что я выкурю из собственных владений какого-то гнусного мордоворота?
— За саботаж, дорогая Саманта. — Джеймс подавил раздражение, которое вызывала у него эта злобная бегемотиха. — Вы пытаетесь сорвать секретную операцию Агентства по борьбе с терроризмом, санкционированную Директоратом Совета Наций. Ладно, к черту все эти пустые разговоры Вы, кажется, хотели пригласить меня к себе в кабинет. Давайте не будем терять времени, его и так уже не осталось