Пропавшие во снах (СИ) - Эльм Даниил (читать книги без сокращений TXT) 📗
— Сокровища! — воодушевился Дин и, не переводя дух, заскочил в мавзолей.
Внутри все стены были завалены золотом под потолок. Монеты хрустели под ногами, звенели, разлетаясь от взмаха сапога, блестели от вечного огня в люстре на потолке — пели мелодии богатства. Лишь на одной из колонн стоял серый невзрачный кубок, не содержащий ни грамма драгоценного метала, без инкрустации, пустой — Грааль Судьбы.
— Наконец-то! — завопил Дин, падая на колени, а затем принялся осыпать себя деньгами. — Несметные богатства! Я месяц буду телегами все это вывозить, да еще и останется. Да-а!
— Возьми лишь то, что сможешь с собой унести, — пробормотал уставший голос Альберта из-за спины.
— Ну, уж нет. Я заберу все.
— Нет, ты не понял. Таковы условия. Земля поглотит склеп, как только ты из него выйдешь.
— Что? А почему я об этом узнаю только сейчас.
— Ты ж сам не захотел слушать архивариуса.
— Мог бы и по дороге рассказать подробности, — развернулся Дин и остановился с открытым ртом.
Поседевший Альберт держался руками за невидимую решетку там, где была дверь:
— Как видишь, я тоже войти не могу. Кто первый, тот и победил.
— Ладно, захвачу тебе твой Грааль, — пренебрежительно буркнул Дин и принялся набивать за пазуху украшения подороже. Альберт тяжело выдохнул и наклонил голову, не желая смотреть на проявление алчности.
Дин нахватал столько золота, что от тяжести еле переставлял ноги. Довольный он доковылял до колонны и взял невзрачный кубок. Рука, придерживающая пузо из сокровищ, почувствовала легкость, а помещение озарил звон падающих на свои места богатств.
— Что? — возмутился Дин, лишенный своей добычи.
— Грааль несовместим с богатством, — выдохнул Альберт. — Я думал, что зайду сам.
— Ты что ж, хотел меня надуть?
— А ты бы не поступил так же для своей сестры?
— Она у меня и без проклятия чудовище. Мы так не договаривались. Я беру свое золото.
— Пожалуйста, — начал убиваться Альберт. — Зачем же ты меня тогда спас? Лучше бы дал меня сожрать.
Дин поставил чашу на место и принялся сгребать себе роскошные побрякушки. За такие деньги в королевстве можно получить все, что угодно, вплоть до покупки благородного статуса. Почти все искатели приключений грезят подобной мечтой. А ради ее исполнения пойдут на многое. Такую возможность нужно заслужить, за нее многие готовы были бы убить своих товарищей. Здесь же все шло согласно букве договора, и ни один алчный демон не позволил бы себе вмешаться в происходящее. Альберт в отчаянии бился о невидимую дверь у входа, пытаясь изо всех оставшихся сил вырвать решетку:
— Сестра, прости, — с болью выдохнул он и уперся лбом в пол.
— Далась она тебе, — проворчал Дин у выхода. — Мужики не плачут. Держи.
— Ты… Я думал ты… — зашептал Альберт, разглядывая серую чашу.
— Если спасем её, я думаю, твоя семья не поскупится с наградой. Идем, а то сейчас еще какая нечисть проснется.
Мавзолей начал с гулом проваливаться под землю, утопая в зыбучем пепле. Путники быстрым шагом, переходящим в бег, покинули кладбище и добрались до стоянки. Лошади пощипывали траву, ожидая своих хозяев.
— Давай проверим его, — заявил Альберт, указывая на Грааль.
— Что ты задумал? — резко выдохнул Дин, повернулся к магу и наклонил голову на правый бок в ожидании очередного подвоха.
Альберт достал флягу и выплеснул воду в кубок, поболтал жидкость по кругу и предложил:
— Коль ты его добыл…
— Ну, уж нет. Твою сестру спасаем.
— Значит, опробуем на конях, — нервно улыбнулся Альберт и залил своему скакуну питье в рот.
Через несколько мгновений зазвенели искры антимагии, и на месте жеребца хрюкал розовый поросенок.
— Вот значит как? — с упреком повернулся Альберт, вспоминая про покупку в конюшне.
— Ну, ты сам хотел проверить. Мне наплевать, какая там на самом деле зверушка меня везет, — запинающимся голосом констатировал Дин, вспоминая, что ему есть что скрывать.
— Опять поедем на твоей? — неуверенно спросил Альберт.
— Чертовски хочу спать. Я б прямо на надгробье завалился бы, когда ты развеял чары.
— Ну, это поправимо…
— Нет! — Дин зажал рукой рот Альберту. — Хватит с меня твоих стимуляторов. Теперь моя очередь спать на лошади.
— А?…
— А, ехать прямо, туда.
После того как указал дорогу, Дин тут же отключился. Ему снился странный мир без магии, где ежедневным приключением было встать и дойти до литой каменной коробки с большим количеством окон, сесть за свой стол среди одинаково одетых людей и чем-то заниматься до вечера. В перерывах он наблюдал за красивой девушкой, которая проводила время в соседней комнате. В своем коллективе ему было неудобно из-за постоянных насмешек местной мегеры.
Проснулся он, когда подъезжали к городу, в котором приключение началось. Воздушная перина из волшебных нитей и одеяло, тканное из магии, были удивительно мягкие и приятные. Дин разлегся поперек лошади, как в удобной кровати. Альберт поглядел на сладкое пробуждение и пояснил:
— Походный люкс “Все включено“.
Дин перебрался на лошадь и забрал себе вожжи. Альберт не протестовал, ему хотелось немного отдохнуть перед предстоящей встречей, и он принялся приводить себя в порядок, нашептывая косметические заклинания.
Солнце зашло, и черное небо заполнили яркие искры звезд, но огни в городе не появлялись. Путники спешили и протопали по темной улице. Альберт периодически взмахивал рукой и зажигал фонари. Куда все делись? Дин осмотрел печать на двери в трактире. Она была нетронута и держалась, как положено:
— Отдохнем до следующего вечера.
— Полезем через окно, — озвучил свой план Альберт.
Лестницу не пришлось долго искать, она валялась между домами за углом. Приставив её к окну, Дин схватился за перекладину и заявил:
— Лучше полезу я. А то ваши “особые отношения” могут плачевно закончиться. Наливай воду в кубок.
Альберт не пожадничал и наполнил чашу до краев. Дин начал залезать, расплескивая раскачивающуюся жидкость. Он почти добрался до окна, как услышал знакомый голос:
— Братик, это ты?
— Стой! — закричал Дин.
Но Альберт уже спешил на площадь. Там, не скрывая своего обличия, стояла нага, распахнув змеиные объятия. Добрые жители помогли ей выбраться через окно, после чего поплатились за свою доверчивость. Дин в спешке начал спускаться и на полпути бросил Грааль в спину мага, но не попал. Кубок звякнул рядом, расплескав напиток, и с пустым звоном покатился по мостовой.
Дин вытащил стрелу, раскачиваясь на ступеньках, натянул тетиву, отпустил пальцы и всё же промазал. Вторая попытка оказалась удачной, попал рядом с ключицей. Новый лук был хорош против живых целей. Нага опрокинулась, не устояв на своем коротком хвосте, стрела пригвоздила её к земле. Она тут же за мгновение превратилась в девушку и начала просить о помощи. Альберт разозлился и развернулся. Его глаза налились кровью, лицо покраснело даже сквозь косметику. Губы быстро зашевелились. И Дин резко отскочил в сторону. Лестница разлетелась на горящие щепки, а камни на стене покрылись гарью. Маг готовился нанести следующий удар.
Огненное дыхание с шипением разбилось о щит. Дин под натиском пламени сократил дистанцию до рукопашной и стукнул кулаком в область солнечного сплетения. Альберт потерял контроль над дыханием, но не растерялся, а схватился двумя руками за щит и утянул его вниз, после чего ударил лбом в нос. Дин покачнулся и на присогнутых ногах попятился назад. Маг не стал размышлять, и побежал к своей сестре. Стоило ему приблизиться, как она вновь обернулась нагой и потянула своих шипящих змей.
Грааль продолжал катиться по площади, подпрыгивая на неровной каменной кладке. Дин метнул щит и сбил Альберта с ног, затем кинулся к кубку, схватил его тремя пальцами и стремглав полетел к корыту с пойлом для лошадей. Оттуда он зачерпнул прелой зацветшей воды и, наклонив чашу по ходу движения, запинаясь и помогая свободной рукой, поскакал к наге. Она была настолько занята ритуалом воссоединения семьи, что не заметила, как ей в рот полилась противная жижа Судьбы.