Ответный удар - Тертлдав Гарри Норман (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
Глава XV
Ристин широко раскрыл рот, показывая мелкие заостренные зубы и раздвоенный язык: он смеялся над Сэмом Иджером.
— Что у вас есть? — спросил он на довольно сносном английском. — Семь дней в неделе? Три фута в миле?
— В ярде, — поправил его Сэм.
— А я думал, в ярде note 11 растет трава, — сказал Ристин. — Ладно, не важно. Как можно все это запомнить? Почему вы до сих пор еще не сошли с ума?
— Привычка, — слегка смутившись, ответил Иджер.
Он с тоской вспомнил, как в школе переводил пеки note 12 в бушели и тонны — одна из причин, по которой он, как только у него появилась такая возможность, заключил контракт с одной из команд низшей лиги С тех пор, если не считать обращений в банк и к букмекерам, Сэм навсегда забыл о математике.
— Почти во всем мире, за исключением Соединенных Штатов, — продолжал Сэм, — используется метрическая система, где счет идет десятками. — Если бы он не читал научную фантастику, то не знал бы этого.
— Даже время? — спросил Ристин — Разве шестьдесят секунд не составляют минуту, или час, или как там вы его называете, а двадцать четыре минуты или часа, не составляют день? — Он зашипел, точно наделенная иронией паровая машина, а затем добавил покашливание, демонстрирующее, что он действительно так думает.
— Ну, конечно, нет, — сказал Сэм. — Время во всем мире измеряется одинаково. Тут все дело в традиции. — Он радостно улыбнулся — ящеры жили и умирали в соответствии с традициями.
Однако на сей раз, Ристина объяснения Иджера не удовлетворили.
— В древние времена, сто тысяч лет назад, еще до того, как мы — как у вас говорят… стали цивилизованными? — да, стали цивилизованными, у нас тоже были такие традиции — но они приносили больше вреда, чем пользы. Какие-то из них мы заставили работать на нас, от других навсегда избавились. И мы не жалеем о забытых традициях.
— Сто тысяч лет назад, — эхом отозвался Иджер. Он уже понял, что год ящеров короче земного года, но все же… — Сто тысяч лет назад — пятьдесят тысяч лет назад — люди были дикарями и жили в пещерах. Они не умели ни читать, ни писать, даже не научились выращивать себе пищу. Проклятье, никто вообще ничего стоящего не знал.
Глазные бугорки Ристина слегка переместились. Едва заметно. Но Сэм много времени провел рядом с ящерами, он знал, что инопланетянину пришла в голову мысль, которой он не хочет с ним поделиться. Более того, Сэм догадался, о чем подумал Ристин.
— Мы и сейчас ничего толком не знаем — ты ведь так считаешь?
Ристин подскочил, словно Сэм воткнул в него булавку.
— Откуда вы знаете?
— Одна маленькая птичка нашептала, — усмехнулся Сэм.
— Бабушке моей скажите, — парировал ящер.
Он смутно представлял себе, что означает диковинная фраза, но научился правильно ее употреблять. Сэм каждый раз едва удерживался от хохота.
— Может быть, выйдем прогуляться? — предложил Иджер. — Погода стоит просто отличная.
— Ничего подобного, — возразил Ристин. — Холодно. В вашем ледяном мире всегда холодно. Впрочем, сегодня не так, как всегда. Вы правы. Если вы считаете, что нам следует погулять, значит, так и будет.
— Я вовсе не сказал, что мы должны выходить на улицу, — ответил Иджер. — Я лишь спросил, хочешь ли ты!
— Не очень, — признался Ристин. — Прежде чем стать солдатом, я жил в городе. Открытые пространства не для меня. Я на всю жизнь на них нагляделся во время долгого, долгого пути сюда из Чикаго.
Сэм в очередной раз развеселился, услышав свои собственные слова из уст существа с далеких звезд. Ему казалось, что теперь и он принял участие в ходе истории.
— Пусть будет по-твоему, но я не стал бы называть лужайки возле денверского университета открытыми пространствами. Может ты и прав; Ульхасс скоро вернется, и я отведу вас обоих в ваши комнаты.
— Вы им больше не нужны в качестве переводчика? — спросил Ристин.
— Так они говорят. — Иджер пожал плечами. — Профессор Ферми сегодня меня не пригласил — значит, может справиться собственными силами. Вы оба довольно прилично говорите по-английски.
— Если вы больше не будете переводить, вас заберут? — Ристин показал зубы. — Может быть, нам с Ульхассом забыть английский язык? Тогда вы им снова будете нужны. Мы не хотим с вами расставаться. Вы к нам очень добры, с тех самых пор, как нас поймали. Мы тогда думали, вы станете нас мучить и убьете. Вы показали нам, что мы ошибались.
— Не тревожься обо мне. Со мной все будет в порядке, — ответил Иджер. Год назад он бы не поверил, что существо с диковинными глазами и свистящим акцентом сможет его так тронуть. В последнее время Сэму часто приходилось напоминать себе, что Ристин и Ульхасс прилетели с далеких звезд, чтобы завоевать Землю. — Я и раньше немало времени проводил на скамейке запасных. Это еще не конец света.
— Может быть, — очень серьезно сказал Ристин. — Если люди создадут атомную бомбу, а такое вполне возможно, вы будете использовать ее снова и снова. И от вашей планеты мало что останется.
— Не мы первые взорвали атомную бомбу, — возразил Иджер. — Как насчет Вашингтона и Берлина?
— Ну, мы хотели вас предупредить, — ответил Ристин. — И постарались причинить вам как можно меньше вреда, — он проигнорировал сдавленный стон, вырвавшийся из горла Сэма, — у вас ведь не было такого страшного оружия. Если же мы начнем сбрасывать друг на друга атомные бомбы, планета серьезно пострадает.
— А если мы не применим атомное оружие, скорее всего; Раса нас покорит, — сказал Иджер.
Теперь Ристин издал звук, который напомнил Сэму скрежет сломавшегося пылесоса.
— Как вы называете две вещи, которые не могут быть верными одновременно, однако существуют?
— Парадокс? — предположил Сэм после некоторых размышлений — он далеко не каждый день употреблял столь мудреные слова.
— Хорошо. Парадокс, — повторил Ристин. — Вы можете проиграть войну без этих бомб, однако, существует вероятность того, что вы потерпите поражение из-за них. Парадокс?
— Наверное, да. — Иджер пристально посмотрел на ящера. — Но если ты это понимаешь, почему же вы с Ульхассом так охотно помогаете Металлургической лаборатории?
Note11
Английское слово yard имеет два значения — «ярд» и «двор»
Note12
Мера объема сыпучих тел; англ: — 8,81 л., амер: — 7,7 л.