Тропою Белого Круга. Подкидыш Древних (СИ) - Илларионов Михаил (читать книги онлайн без сокращений txt) 📗
— Ну что, смирился с тем, что теперь я твой полновластный хозяин? — дождавшись неуверенного кивка, маг достал из стопки чистый лист бумаги и начал писать приказ.
— Я решил оказать тебе большую честь — назначить новым личным секретарём, — Олли и в самом деле размышлял о том, кого взять на эту должность. После давно ожидаемой, но в то же время неожиданной смерти старика Лидиса, советник уже вторую неделю чувствовал, как его захлёстывает поток навязчивой рутины.
— Это очень важная и ответственная должность. Без абсолютной преданности здесь никак. Подойди! Приложи большой палец сюда… а теперь сюда… Да, молодец. Хорошо.
Ошеломлённый юноша покорно исполнял распоряжения, боясь даже подумать, к чему это всё ведёт. После каждого касания бумаги большим пальцем, Олли сохраняющим амулетом закреплял следы тонкого тела. Теперь многие запретные помещения в доме будут доступны новоиспечённому личному секретарю. Достаточно будет коснуться тем же большим пальцем сигнальной пластины на двери. Но это не сейчас, а лишь после того, как Итилиен лично перенесёт сохранённые отпечатки в управляющий магической защитой амулет.
— Итак, маль… гхм… Закир. Теперь ты подчиняешься только мне. Передашь моё распоряжение, — Олли протянул слуге исписанный лист, — дворецкому. С этого момента твоё ежеседмичное жалование увеличено до двадцати пяти серебряных риалов.
Юноша судорожно сглотнул — ещё вчера он, как младший слуга, мог рассчитывать лишь на жалкие пятьдесят медяков.
***
Очередное собрание Городского Совета Шергета началось необычно. Редко можно было увидеть в этом пышном Зале Решений одновременно всех членов Совета. Выстроенные прямоугольником четыре массивных лакированных стола сейчас накрыты торжественно алыми скатертями. Отодвинутые от столов не менее массивные стулья с пухлыми бордовыми бархатными сиденьями и высокими стрельчатыми спинками из чёрной матовой древесины буобо, что за огромные деньги привозят купцы из далёкой заморской Кхасы, выстроились вдоль столов словно солдаты на построении. На столах расставлены хрустальные графины с освежающим сантиновым соком, рядом — пустые фужеры. Перед каждым членом Совета выложены стопки чистой бумаги и магические письменные принадлежности. Сами участники собрания стоят рядом со своими стульями, ожидая появления Главы города виконта Цихана Фицлора, ставшего полноправным владельцем Шергета после трагической гибели на пиру в энгирском дворце его отца, виконта Арнора Фицлора. Случилось это больше четырёх лет назад. Унаследовав титул виконта, Цихан Фицлор принял решение и дальше возглавлять Шергет, не перекладывая бремя власти на кого-то ещё. Цихан слишком хорошо знал, сколько золота может потеряться в руках грамотного управляющего на пути к предающемуся столичным увеселениям владельцу целого города.
Мастер Эхтеандро неторопливо окинул взглядом зал, всматриваясь в лица присутствующих. Вот слева от кресла Главы города стоит баронет Олли Итилиен, бессменный советник по вопросам магии. Обычно кислое выражение его одутловатого лица на этот раз смазалось с трудом скрываемой радостью. Интересно, что на этот раз удалось провернуть хитрому как лис, прячущемуся за маской туповатого чинуши, мундийцу? Дальше — несколько человек, которых Эхтеандро раньше никогда не видел. Только однотипные таблички, обозначающие должности, имена и титулы на столах. А вот главный казначей, Джамир Киршнер. Мастер старается даже в мыслях не называть его Посредником. Кто знает, как далеко шагнула наука ментальной магии в области прочтения мыслей. Следом по-военному вытянулся надоевший всем остальным членам Совета старик Гешер Гистрат, глава городской обороны и начальник городской стражи. Его постоянные напоминания о том, что стража вынуждена носить протёртые до дыр доспехи уже стали предметом остроумных шуток среди простых горожан. Эхтеандро догадывается кто приложил к этому руку. Витольд Маулс, советник по черни. Когда десять лет назад тогда ещё барон Цихан Фицлор создал эту должность, все члены Совета просто решили, что он начал сходить с ума. Ну какая разница благородным, о чём там думает чернь? Даже обычных сил городской стражи всегда достаточно, чтобы загнать любой бунт обратно в грязь, из которой он возник. Однако время показало правоту и дальновидность городского головы. Место советника по черни занял человек, хорошо понимающий, что он должен делать. Сейчас Маулсу по силам за короткий срок создать или уничтожить репутацию любого человека в Шергете. Как среди черни, так и среди дворян. Это огромная власть, и непонятно, как виконту Фицлору на протяжении уже десятилетия удаётся сохранять контроль над таким опасным человеком. Когда взгляд Эхтеандро остановился на Манхару Тежэ, тучном мужчине, советнике по городским запасам, шумно распахнулись двери зала. Взгляды всех присутствующих устремились на вошедшего.
— Глава города Шергет виконт Цихан Фицлор! — громко провозгласил церемониальный лакей. Тяжёлая, напряжённая тишина опустилась на Зал Решений. Первые люди города, часто позволяющие себе разные вольности, теперь замерли в тревожном ожидании.
Виконт Фицлор, размеренно, громко стуча каблуками по блестящему мраморному полу, неспешно прошёл к своему месту и грузно уселся за стол, со скрежетом придвинув своё массивное кресло. В отличие от стульев остальных участников собрания кресло виконта выделялось большей высотой спинки и наличием подлокотников. Мрачное выражение лица городского головы не оставляло сомнений — случилось нечто слишком серьёзное, возможно, даже опасное, раз потребовалось отрывать от своих личных дел столько уважаемых людей. Слуги-писари с личными письменными принадлежностями в руках замерли в ожидании перед подставками с книгами городской хроники.
— Итак благородные элы, объявляю чрезвычайное собрание Городского Совета открытым, — виконт на этот раз не стал утруждать себя длинными перечислениями присутствующих с упоминанием всех титулов и городских наград. Еле слышный шорох письменных палочек по бумаге — это слуги-писари сразу начали вносить произносимые слова в хроники.
— Вы все наверняка задаётесь вопросом для чего понадобилось столь жёстко потребовать вашего личного присутствия. Причина есть, и она достаточно веская и неприятная. Вчера я получил доклад из Хорезли. Дошедшие с границы слухи подтвердились, крупный самаль сеотов-кочевников численностью не менее десяти тысяч воинов полностью разграбил и выжег приграничный город Хафис и сейчас движется в нашу сторону. Немногие, кому удалось спастись в той бойне, говорят о каких-то невероятных вещах. Трясущиеся от страха или просто отчаявшиеся беженцы сообщают, будто кочевников сопровождают могущественные маги и настоящая армия нежити. Немыслимо! — не в силах более сдерживать себя, виконт грохнул кулаком по столу. Никто из присутствующих не вздрогнул, все заворожённо продолжали смотреть на Главу города.
— Из столицы пришло подтверждение, что по расчётам тамошних стратегов ждать нам подхода сеотов не менее двух недель, — виконт закашлялся и, налив себе в фужер сантинового сока, жадно отхлебнул. В это время по залу разнёсся взволнованный гул приглушённых голосов.
— Молчать! Я не закончил, — виконт Фицлор, с раскрасневшимся от злости лицом, резко встал и, упёршись руками в стол, тяжёлым свинцовым взглядом окинул собравшихся.
— У меня на руках письменный приказ Энгира Хорезли, Владыки Загрифа I Мурмали, — печатая каждое слово, чтобы серьёзность сложившейся ситуации дошла даже до самых праздных членов Совета, виконт продолжил, сверля взглядом присутствующих, — Доставлен Чрезвычайным Курьером из столицы только вчера утром.
Виконт дождался, когда суть этого сообщения дойдёт до каждого присутствующего. Чрезвычайный Курьер — это очень серьёзно. На эту роль может назначить очень авторитетного дворянина только энгир и только в крайне опасной ситуации. Если нет времени на длительные согласования и требуется прямая и безотлагательная проекция энгирской власти.
— В соответствии с требованием Чрезвычайного Курьера зачитываю вам текст приказа. Всем членам Городского Совета Шергета, а также всем аристократам, проживающим и имеющим владения в Шергете, приказано удержать и сохранить город. Неисполнение приказа будет расценено как государственная измена с лишением всех титулов, владений и имущества. Проявившие слабость или трусость будут публично казнены сдиранием кожи с провинившихся и всех членов их семей. Сбежавшими в другие страны займётся катская Себа. Все члены Городского Совета обязаны безотлагательно сделать всё от них зависящее, чтобы довести до остальных аристократов Шергета содержания настоящего приказа.