Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Бездна - Сильверберг Роберт (хорошие книги бесплатные полностью .TXT) 📗

Бездна - Сильверберг Роберт (хорошие книги бесплатные полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Бездна - Сильверберг Роберт (хорошие книги бесплатные полностью .TXT) 📗. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет. Нет!

— У нас остался единственный шанс сбросить с себя всю ту грязь, что мешает нам жить.

— Я не могу поверить, что это говоришь ты, Сандира.

— И все-таки это я. Я!

— Он загипнотизировал тебя, околдовал… Это сделало Оно!

— Нет, — улыбаясь, возразила Тейн и протянула ему руки. — Когда-то ты сказал мне, что никогда не ощущал Гидрос своим родным домом, даже несмотря на свое рождение на этой планете… Помнишь, Вэл?

— Ну, и?..

— Помнишь, ты говорил, ныряльщики и другие морские существа чувствуют себя здесь дома, но только не ты?.. Помнишь?! Я вижу, помнишь… Ну, так вот… Тебе наконец представляется шанс сделать Гидрос своим родным домом, стать самому частью планеты. Земли больше нет! Мы — гидранцы, а гидранцы должны принадлежать Лику Вод. Ты слишком долго пытался оставаться в стороне… Впрочем, так же, как и я. Но теперь мне все кажется иным, посему я сдаюсь. Ты пойдешь со мной?

— Нет! Это безумие, Сандира! Вот что я сейчас сделаю: затащу тебя в трюм, свяжу и не отпущу до тех пор, пока ты не придешь в себя.

— Не прикасайся ко мне, — произнесла Тейн тихим и спокойным голосом. — Я сказала тебе, Вэл, не смей прикасаться. — Она бросила многозначительный взгляд на груду багров.

— Хорошо. Итак, я слушаю тебя…

— Прекрасно! Я ухожу. А ты?

— Разве ты не знаешь ответа на свой вопрос?

— Ты же обещал, что мы либо уйдем вместе, либо останемся насовсем на корабле…

— Значит, не уходи, если я не делаю этого. Не забывай про наш уговор.

— Но мне хочется пойти, Вэл, и я все равно отправлюсь на Лик.

Холодный гнев нарастал в нем, захлестывая душу. Он не ожидал от нее столь неожиданного предательства, тем более в последний момент.

— Что ж… Тогда иди, если ты в самом деле решилась, — с горечью прошептал Вальбен.

— Идем со мной.

— Нет. Нет! Нет!!

— Но ты же обещал…

— В таком случае я беру свои слова назад, — произнес Лоулер. — Я никогда не собирался пойти на Лик Вод. Если я обещал, значит, просто лгал тебе… Я никуда не пойду!

— Прости меня, Вэл.

— И ты меня тоже.

Ему вновь захотелось схватить ее, затащить в трюм, запереть в своей каюте и не выпускать до выхода корабля в море. Но он прекрасно понимал, что не сможет сделать этого. Теперь ничего нельзя предпринять. Ничего.

— Иди, — тихо сказал Лоулер. — Перестань оправдываться и поступай как знаешь. Мне просто тошно от твоих слов.

— Пойдем со мной, — попросила Сандира еще раз. — Это ведь так быстро…

— Ни-ког-да.

— Хорошо, Вэл. — Тейн печально улыбнулась. — Я люблю тебя, и ты знаешь… Всегда помни об этом. Я ведь просила тебя пойти со мной, потому что очень люблю тебя. Даже если ты останешься на борту корабля, ничего не изменится в наших отношениях. Надеюсь, ты все равно будешь любить меня…

— А разве такое возможно?

— Прощай, Вэл. Еще увидимся.

Лоулер смотрел на Сандиру, не отводя глаз и все еще не веря происходящему: она поспешно подбежала к ограждению палубы, перемахнула через него и изящным профессиональным прыжком бросилась в волны ожидающего ее море. Тейн быстро плыла к берегу, рассекая темные воды сильными, энергичными гребками. Вальбен неожиданно почувствовал себя стоящим на дамбе острова Сорве; точно так же он наблюдал когда-то за купанием Сандиры. Не желая больше созерцать эту картину, Лоулер отвернулся, когда она находилась еще на полпути к Лику.

Он отправился в свою каюту, запер за собой дверь и сел на койку. Вокруг него сгущались сумерки. Самое «время» испить «травки». Сейчас Вальбен выпил бы целый кувшин, бочку, цистерну, выпил бы одним глотком, чтобы утопить эту жуткую душевную боль. Но и «целебного» настоя тоже не было, и потому ему ничего не оставалось, как спокойно сидеть и ждать… Ждать… Вот только чего?

Лоулер не знал, сколько прошло времени: часы, годы, столетия… Неожиданно сверху донесся голос Делагарда, который выкрикнул приказ «отдать швартовы».

Не так уж часто в прошлом приходилось Вальбену видеть такое чистое небо и столь ярко светящийся Крест Гидроса, как в эту ночь. Воздух словно застыл, море лениво перекатывало свои волны. Каким образом мог плыть корабль в такое безветрие? Это просто не укладывалось в голове. И все же они продвигались вперед. Словно влекомое таинственной волшебной силой, судно легко скользило сквозь ночную тьму. Они находились в пути уже несколько часов.

Сияющий ореол Лика Вод постепенно бледнел, пока наконец от него не осталась лишь узкая полоска лилового света на горизонте, а потом она стала походить на сверкающую нить. Вот и совсем исчезла, будто и не было никакого острова…

Когда наступило утро, «Царица Гидроса» находилась далеко от Лика Вод, пересекая просторы Пустынного моря.

Лоулер в полном одиночестве лежал на груде сетей, брошенных на корме. Еще никогда в жизни ему не приходилось испытывать столь глубокое разочарование.

Все остальные в глубочайшем молчании передвигались по палубе; каждый занимался своим делом: кто-то возился с парусами, кто-то — с канатами, некоторые занимались приборкой. Они совершенно не нуждались в нем, да и Вальбену не хотелось иметь ничего общего с ними. Люди превратились в механизмы, вернее, в части одного большого механизма. Тик-так, тик-так, тик-так…

Сандира подошла к нему вскоре после отплытия.

— Все нормально, — тихо произнесла она, — ничего не изменилось.

Лоулер содрогнулся и отвернулся от нее. Он просто не мог видеть Тейн.

— Ты ошибаешься, — пробурчал Вальбен, — изменилось все… Ты теперь являешься частью хорошо отлаженной машины… Кроме того, тебе очень хочется превратить и меня в нечто подобное.

— Вэл, но это же совсем не так! Ты сам станешь большим механизмом, ты сам будешь его работой, то есть и частью, и целым одновременно.

— Я не понимаю.

— Конечно. Как же ты можешь понять? — Она любовно прикоснулась к нему, но он отшатнулся, словно только одно прикосновение могло превратить его в себе подобное. Тейн посмотрела на возлюбленного с нескрываемым сожалением.

— Хорошо, — тихо прошептала она, — как хочешь.

С момента отплытия от Лика Вод прошло уже несколько часов.

Перейти на страницу:

Сильверберг Роберт читать все книги автора по порядку

Сильверберг Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бездна отзывы

Отзывы читателей о книге Бездна, автор: Сильверберг Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*