Пришельцы ниоткуда - Карсак Франсис (читать полностью книгу без регистрации TXT) 📗
— Ложись! Ползком! Заряжающие, не отставать!
Он столкнулся нос к носу с мужчиной, двигавшимся в их сторону.
— Куда?
— За подкреплением.
— Быстрее не могли! Веди нас к линии обороны.
— К тому, что от нее осталось!
В русле пересохшего ручья остатки взводов 80 и 87 пытались сдержать натиск противника.
— Кто командует?
К нему подполз человек.
— Я. Заместитель командира взвода Балларт.
— Беру командование на себя. Командир взвода Холрой. Сколько вас?
— Около пятидесяти.
— Из двухсот?
— Нет, из четырехсот. Здесь оборонялись взводы семьдесят шесть и сорок. Осторожно!
С прерывистым свистом, похожим на шипение разъяренной кошки, над их головами пролетел снаряд и упал в нескольких десятках метров позади. Короткое пламя, облако земли и дыма взметнулись к далекому потолку.
— К счастью, у них оружие ограниченной мощности, — прошептал галактианин.
Тинкар уже не слушал его. Он отдавал приказы в микрофон.
— Бластер один, полейте-ка кустарники прямо перед нами. И немедленно смените позицию. Пулеметы к бою!
Ограды из кустарника яростно пылали, обрушиваясь и разбрасывая головешки. Тинкар приподнял голову над берегом ручья. Метрах в ста, на другой стороне маленького парка, двигались противники, они проходили через дверь и тут же падали на землю.
— Пулеметы два и четыре, сосредоточьте огонь на этой двери. Помешайте подходу подкреплений. Боже! Это надо было сделать уже давно! Где были ваши пулеметы?
— У нас их не было!
— Вас послали в бой с пустыми руками?
— Карабины, гранаты, легкие бластеры. Надо было продержаться до прихода подкреплений. — Галактианин растерянно смотрел на землянина.
— Обычно в ваших взводах есть пулеметы?
— Есть, но у нас не было времени зайти на склад.
Тинкар едва не задохнулся от ярости. Значит, в городе оружие хранилось на складах!
— Ослы! Неудивительно, что мфифи вас побеждают каждый раз! Готовьтесь, они собираются атаковать!
Под прикрытием мортир, чьи снаряды теперь сыпали густым дождем, мфифи рывками продвигались вперед.
— Пока не стрелять никому кроме пулеметов третьего и четвертого и нескольких карабинов, — отдавал отрывистые приказания Тинкар. — Ждите, пока не увидите их глаза!
Дисциплинированные, стойкие паломники ждали под ливнем огня. Один снаряд упал прямо в ручей метрах в пятидесяти слева от них, до Тинкара донеслись вопли искромсанных людей. Цепь врагов приближалась, он впервые разглядел мфифи.Они были не выше людей, бежали с грацией и ловкостью, их оружие сыпало пулями и воспламеняющими лучами. Они подошли на сорок метров, тридцать, двадцать.
— Огонь!
Восемь пулеметов, два бластера и карабины разом открыли стрельбу. Тинкар стрелял прицельно, стоя во весь рост, и казался неуязвимым. Цепь атакующих откатилась назад, оставив на земле множество раненых и убитых.
— Прекратить огонь! Сменить позиции! Быстро!
Мимо него шесть человек протащили пулемет, один из них был не паломником, а галактианином. Все они истекали потом, были засыпаны землей. Тинкар попытался вспомнить, кто был в этом взводе и кого теперь не хватало. Он опросил своих четырех заместителей.
— Мальпас. Двое убитых, трое легко раненных.
— Туран. Трое убитых, двое тяжело раненных, эвакуированы.
— Pay. Все целы.
— Смит. Один убитый, раненых нет.
Обстрел возобновился, более мощный и прицельный.
— Теперь можно не выжидать. Они знают, как продолжать бой. Открывайте огонь, как только они поднимутся, но пули попусту не тратьте!
У Тинкара возникло привычное вневременное ощущение сражения. А ведь прошел всего час с того мгновения, когда взвыли сирены. По крайней мере, так показывали его часы.
Бой продолжался еще два часа. Слева фронт был прорван, и снаряды теперь сыпались с фланга. Тинкар уже подумывал об отступлении, когда пришел приказ. Их просили продержаться два часа, они сопротивлялись уже более трех.
Они быстрыми перебежками проскочили улицу, по которой велся прицельный огонь. И потеряли еще несколько человек. Тинкар спросил у капитана:
— Как идут дела в других местах?
Тот отвел его в сторону.
— Плохо. Нас потеснили в точках один, два и пять. Продержались лишь точка четыре и вы. Враг просачивается почти повсюду.
— Что делает технор?
— Не знаю. Я уже целый час не получал от него приказов. Боюсь, как бы нас от него не отрезали.
— Какие помещения находятся в секторе?
— Квартиры.Пустые. Те, кто не участвует в боях, были эвакуированы в центральные парки.
— Тогда что мы здесь делаем?
— Защищаем город, планетянин!
— Так нам не победить!Надо контратаковать! Перенести бой на их территорию!
— Легче сказать, чем сделать!- хмыкнул галактианин.
— Можно попробовать. Отойдем и…
— Нет! Надо стоять здесь! Приказ технора!
— Глупость! — разозлился Тинкар. — Как только мфифи прорвут нашу оборону, они рассеются по городу и начнется резня! Здесь мы ничего больше сделать не можем!
Капитан устало махнул рукой.
— Что я могу?
— Следуйте за мной со своими людьми!
Сильный взрыв бросил их на пол. В нескольких десятках метров от них из-за прорванной перегородки потоком вырывались мфифи.
— Слишком поздно, планетянин!
Тинкара уже не было рядом. Пригнувшись, он вместе с несколькими паломниками разворачивал тяжелый пулемет, не обращая внимания на свистящие пули. Через секунду он открыл огонь по массе атакующих, заполнивших всю улицу.
— А теперь вперед!
Он ринулся к мфифи, бросил, не останавливаясь, две гранаты, чтобы очистить проход, через пару минут они вдруг оказались на пустой улице с двумя легкими пулеметами. Их было всего тридцать человек. Он ворвался в одну из квартир, попытался связаться с центральным постом. Никто ему не ответил.
— Нет никакого смысла погибать здесь!- Тинкар оглянулся по сторонам.-Где-то рядом должна располагаться вторая линия обороны!
Вторую линию они обнаружили на ближайшем перекрестке. Отсюда он смог позвонить технору.
— Говорит Холрой. Мы проиграем, если все будет продолжаться в том же духе. Дайте мне свободу действий и двести человек. Я попытаюсь контратаковать.
— Что вы собираетесь делать?
— Сами увидите!
— В таком случае я не согласен!
Тинкар сдерживался из последних сил.
— Послушайте, Тан. Мне наплевать на ваш город, но моя жена лечит раненых в одном из ваших госпиталей. Мне не хочется, чтобы ее живьем сожгли эти уроды. У меня нет времени излагать свой план.
В микрофоне послышался другой голос, голос Анаэны.
— Что тебе нужно, Тинкар?
— Спасти вас,при необходимости против вашей воли. Мне нужно двести человек и полная свобода действий.
Несколько мгновений царила тишина.
— Хорошо.Бери их,- ответила девушка.- Но не там, где ты находишься сейчас. Возьми людей из резерва командного пункта.Передай свой взвод любому офицеру.
Он поспешно направился к командному пункту — на улицах ему встречались подходившие подкрепления, он прыгал с одного бегущего тротуара на другой, взлетал по лестницам, гравитационные лифты казались ему слишком медленными. Анаэна ждала его.
— Люди здесь — лучшие из тех, что мы могли найти. Не скрою, что ты наша последняя надежда, Тинкар. И почему ты не принял предложения Тана?
Он горько усмехнулся.
— Я совершил и более серьезные ошибки! Но времени на сожаление нет. Как идет сражение?
— Смотри.
На стене командного пункта красной линией было отмечено положение противника на всех палубах. Тинкар облегченно вздохнул. Анклав паломников пока был в безопасности.
— Где город этих свиней?
— Приклеился к нам. Что ты хочешь сделать?
— Взять его приступом!
— С двумястами солдатами?
— Это как раз столько, сколько нужно для того, чтобы отвлечь внимание от тех,кто поползет по корпусу со взрывчаткой. Я хочу перерезать гравитационные коридоры, которые соединяют корабли. Затем мы уйдем в гиперпространство, а на их корпусе взорвется атомная бомба, которую поставлю я.