Диктатор (СИ) - Шахов Борис Федорович (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗
- Гре-е-ейнджер, - презрительно потянул Малфой. - Тебя уже сделали префектом школы?
- По какому праву ты что-то у нас требуешь, грязнокровка? - взвилась Паркинсон.
- Если бы мы должны были учиться постоянно, то выходных дней бы в расписании не было, - неожиданно вполне просто и логично заявил Гойл.
- Что-то тебя самой в библиотеки не было? - ехидно спросил Нотт.
- А сама-то сделала домашку? - вложила свои пару кнатов Булстроуд.
- Лучше бы причесалась, мымра, - не выдержала даже ледяная Гринграсс. - Тебя мама не учила следить за собой?
- Или у магглов это все так же принято ходить в грязи? Одевай тогда непрозрачную мантилью и прячь под ней такой позор! - Забини, парень южных кровей, явно знает толк в моде. - Или хиджаб.
- А она умеет читать магические книги? Или только по-маггловски? - поинтересовалась Дэвис.
- Я уже прочитала все учебники за первый курс! - гордо вздернула свою голову Грейнджер, уцепившись хоть за что-то, на что можно было дать ответ. Такого мощного и слаженного отпора она явно не ожидала.
- Теперь магглы учат бобров читать?
- А она точно волшебница?
- Или трансфигурированная из какого-то маггловского справочника?
- А может, это бобер-оборотень? - продолжил издеваться Малфой, с удивлением поглядывая на молчащего меня. М-да. Хоть и не хотелось вмешиваться, но придется, иначе меня свои же не поймут.
- Мистер Малфой. Неуместно так поступать, опускаясь на уровень этой... девочки. Наверное, лорд Малфой вам не раз, как наследнику Древнейшего и Благороднейшего Рода Малфой, объяснял, что к таким... личностям следует относится согласно их потенциальной полезности роду.
- Э... - Малфой слегка завис, но тут же бросился в битву. - Конечно. Мой отец всегда учил меня такому. Но причем здесь эта заучка?
- Тебе ее что, жалко? Пусть покрывается пылью среди вековых бесполезных фолиантов библиотеки Хогвартса.
- Почему бесполезных? - Гермиона не смогла стерпеть такого надругательства над самым святым в ее жизни. Судя по тому, как она поступила со своими родителями впоследствии, книги ей были явно дороже близких людей.
- Как вы, наверное, знаете, мисс Грейнджер, ценность на товар в большинстве случаев может быть определена соответствующей денежной суммой. Это для вас книги в этой библиотеке удивительны, неповторимы и бесценны, а так цена им пара кнатов за фунт. Любой чистокровный род имеет свою собственную библиотеку, в которую книги из Хогвартса не берут даже подложить в качестве подпорки под шкаф...
- Но это неправильно! И чтение книг очень важно для дальнейшего развития, поэтому всем вам следует немедленно отправиться...
Дура! Ну кто же так делает? Высказывать поучения девочке - мальчику, нечистокровной - чистокровному, заучке - не любящему учиться... И после этого ожидать согласия со своими доводами и подчинения? Видя, как корежит горячих Малфоя и Забини, Нотт был по-сдержаннее, а Гойл - толстокожее, я был вынужден прервать ее монолог. На что наши девочки манерные, но даже они готовы были поколотить гриффиндорку.
- Как я уже сказал, мистер Малфой, людей следует оценивать по полезности. Вот разве вашим будущим детям не понравится говорящая книжка в библиотеку? - дружное ржание парней и обидные смешки девочек стали Грейнджер наградой за подвижничество. Впрочем, такая награда вполне обычна во все века и во всех странах. Бывает и гораздо хуже, Христос тому в пример.
- Да, грязнокровка, подумай о своих перспективах. Читай больше и чаще, и я найму тебя на роль говорящего бобра в свой мэнор. У моего отца есть павлины, а у меня будет говорящий бобер. А пока, прочь с дороги! - и, оставив позади начинающую плакать девочку, слизеринцы веселой толпой пошли на улицу.
Грубо, конечно, получилось. "Ну что, доволен? Взрослый, а туда же! Великая победа - обидел ребенка..." - зашептала мне моя совесть, и я даже был с ней в кой то веки согласен. Но думать же надо головой! Кому, что и как говорить, четко осознавая свое место и возможности.
Вот и будущее у нее не совсем радужное. Мелкая должность крикливого попугая в министерстве, на вопли которого никто не обращает внимания, но которая дает вдоволь покричать с трибуны. Муж-тряпка, работающий зазывалой в магазине имени своих братьев. Пара детей... Хм. А вообще, у какого персонажа канона судьба сложилась счастливо? Чувствуется, писательница так любила своих виртуальных детей, так любила... Не дядюшка Мартин, конечно, но...
Тем временем испорченное было настроение быстро пришло в норму, все же дети не могут очень долго находиться в одном состоянии, даже в самом раздраженном. Возрастной метаболизм дает о себе знать. Мы довольно сносно посидели у озера, где во время беседы я старался под предлогом насыщения участвовать в общении поменьше. Помня, что я пропустил обед, ко мне особо не приставали, а высказаться за всех я уже успел в Большом Зале. Пока суд да дело, на радость Дэвис и Булстроуд я съел почти все, что они принесли, но капитально объелся.
А на поле для квиддича, куда мы пошли позже, на метлах летали мало. И к всеобщему нашему удивлению, наших не было вообще. Никто из квиддичистов не догадался, как обойти запрет, или просто капитану Маркусу Флинту и его команде было лень тренироваться. Не убиваться же на тренировках, как Вуд? Впрочем, как я узнал чуть позже, этим же вечером по моему рецепту Малфой ситуацию с тренировками исправил. И даже не постеснялся приписать придумку себе. Наивный мальчик. То, что это предложение впервые прозвучало из моих уст, слышало достаточное количество ушей, чтобы правда всплыла. Флинт в вежливых выражениях попенял Малфою на неподобающее поведение.
А для меня, воскресный вечер ознаменовался еще и серьезным тяжелым разговором со старшекурсниками. Группа из трех самых влиятельных на факультете учеников, плюс старосты Эрик Гамильтон и Джемма Фарли, пригласили меня вечером, после отбоя в гостиную факультета. Там, за накрытым на шестерых легкими закусками столиком, меня довольно резко поставили на место.
Порка происходила в тесном кругу, не вынося сор из избы и чтобы не было урона моей чести. О нет, все было вполне в приличных выражениях и тонах, но смысл...
- Мистер Крэбб. Я вижу, что вы по праву попали на наш с вами факультет, но не забывайте знать свое место и в интригах не переходить определенных границ. Ведь ваша задача не управлять мистером Малфоем, а помогать и охранять его. Нам импонирует ваша приверженность чистокровным порядкам, но вы сами понимаете, мистер Крэбб-старший и лорд Малфой находятся совсем в разных весовых категориях.
Но опытные переговорщики постарались сразу же смягчить пилюлю.
- Вы же понимаете, мистер Крэбб, что уже один факт этого разговора - признание ваших способностей, - поддержал меня Гамильтон.
- И если вы немного попридержите коней, то с вашей склонностью к интригам и косвенному управлению к старшими курсам место вот в этом вот нашем маленьком клубе будет вашим по праву, - продолжила семикурсница.
- Но только "за" наследником Малфоя.
- Просто будьте потише и поаккуратнее.
- Нам бы не хотелось еще раз получать письма от лорда Малфоя на эту тему, - озвучила основную причину собрания Джемма Фарли. Похоже, блондинчик много чего докладывал своему отцу, а тому не очень понравилось, что он узнал о поведении своего сына.
- Надеюсь, мы договорились?
- И повторных объяснений не потребуется?
- Ведь разное может случиться, и не всегда хорошее... - открытую угрозу тут не заметил бы и самый тупой.
- Хорошо. Мы договорились.
- Тогда вы не могли бы дать клятву, магическую клятву, что никогда не станете ничего планировать или делать, что пошло бы во вред мистеру Малфою и нашему с вами факультету? - вкрадчиво продолжил свою угрозу Доминик Бейтс, один из семикурсников.
Чтобы я дал личную, рабскую по сути своей, клятву факультету и Малфою? Безусловную! Ставящую крест на всех моих последующих действиях, достаточно мне осознать, что это будет во вред факультету? И что такое факультет - тоже весьма расплывчатое понятие... Ребята реально охуели! Или меня так проверяют на излом? Ну что же, поиграем.