Никто не вернется живым - Бадин Андрей Алексеевич (электронная книга .TXT) 📗
— Джо, Джо! — задыхаясь, закричал Стив и уже собрался было нырнуть обратно, в эту гнилую отвратную муть, но в этот миг между двумя толстенными скользкими корнями показалась здоровенная, вся в иле, рука Джона.
Через секунду он высунул голову на поверхность и, сделав глубокий вдох, открыл глаза.
— Джон, дружище, — радостно закричал Стив и, сделав два гребка, приблизился к нему. — Я уж думал, ты… — Он почувствовал, как на глаза навернулись слезы.
— Ну, на кого же я тебя здесь оставлю? — отдуваясь, пошутил Джон.
Стив вылез по пояс, схватился руками за толстый грязный корень и лег на него животом. Джо тоже попытался подтянуться, но ему мешала правая рука, опущенная в жижу.
Стив схватил его за комбинезон и потянул на себя.
— Возьми это, — попросил Джон и стал пытаться что-то вытянуть правой рукой из жижи.
Стивен помог ему и глазам своим не поверил, когда на поверхности оказался пластиковый мешок с их оружием.
— Когда ты успел? — только и смог он сказать, укрепляя мешок в развилке корней.
Джон не ответил и быстро выбрался на сухое место — поваленный ствол папоротника. Встав во весь рост, он огляделся.
Вид у друзей был жалкий. По мокрой грязной одежде ползали какие-то твари с множеством остреньких тонких ножек и с серым прочным туловищем в форме листика. Пока Джон пытался смахнуть их с себя, Стив подтянулся с сел рядом с мешком. Они находились на самом нижнем этаже девственного леса. Из смрадной жижи тянулись кусты острых длинных зеленых листьев. Среди лиан копошились какие-то невиданные животные. Метрах в двадцати от них из зарослей кустов выглядывала здоровенная, покрытая панцирной броней чья-то зубастая морда. Немигающие глаза пристально следили за каждым движением людей. Холодные мурашки пробежали по спинам парней. Джон медленно присел и потянулся к мешку за автоматом, а Стив не в силах пошевельнуться, не мигая глядел в глаза чудовищу.
Достав автомат, Джон трясущимися пальцами стал передергивать затвор и снимать автомат с предохранителя. Когда это ему удалось, он толкнул Стивена и сунул оружие ему в руки, а сам снова взялся за мешок, чтобы приготовить к бою свое.
Когда он подготовил автомат к бою, он встал в полный рост и посмотрел на друга. Тот по-прежнему, как завороженный, глядел в глаза твари.
Джон слегка толкнул приятеля.
— У вас что, любовь с первого взгляда? — съязвил он. — Надо уходить.
Джон стал медленно пятиться назад, осторожно ступая по скользким толстым корням и поваленным стволам папоротников.
Стив наконец очнулся и побрел следом, уже не оборачиваясь.
Они отошли в сторону метров на десять и укрылись за толстым стволом.
— Ну что, теперь куда? — спросил Джон.
— На плоскогорье, куда же еще, — глубоко вздохнув, ответил Стив.
— Только вот где оно?
Джон посмотрел вверх, на едва пробивающееся сквозь густую растительность солнце.
— Туда, — уверенно показал Джо.
Стив прикинул про себя, нет ли ошибки, и согласился. Не успели они сделать и трех шагов, как сзади раздался душераздирающий рев. Парни моментально спрятались за деревья и выставили оружие на звук. Их взорам предстала чудовищная картина.
Огромное животное, так напугавшее ребят, схватилось в битве со своей жертвой. Ящеры — а это были именно ящеры — ревели, пытаясь нанести друг другу смертельный захват за горло.
Выкатив налившиеся кровью глаза, целурозавры со страшным ревом били хвостами по жиже и стволам папоротников. Брызги грязи комьями полетели в разные стороны.
Папоротники заходили ходуном. Многие падали под тяжестью мощнейших ударов. С крон осыпались огромные ярко-зеленые листья. Под натиском борющихся тел толстые корни деревьев и кустарников обнажились, вырванные из чавкающего, гудящего и ревущего болота.
Нельзя было понять, кто из ящеров одерживает победу. На поверхности жижи появлялось то одно, то другое мощное тело.
Джон, пытаясь перекричать звериный рев, гаркнул:
— Стив, уходим!
Стив с трудом оторвался от завораживающего жуткого зрелища и повернулся к товарищу. Они как можно быстрее пошли прочь, перепрыгивая с корня на корень, с кочки на кочку.
Почва под ногами становилась все суше. Уже можно было не бояться угодить в жидкую трясину. Но сломанные стволы папоротников и беннеттита мешали двигаться быстро.
Стив попал лицом прямо в паучью сеть, сплетенную посреди этого бурелома. Огромный, с человеческий кулак паук, бойко побежал вверх по нити и укрылся в своем домике из листьев кустарника.
Вскоре громадный, высокий завал преградил разведчикам путь.
— Надо перелезать, — сказал Стивен, и они стали карабкаться вверх. Но в конце концов «вершина» была покорена. Ребята залезли на самый верх и оглядели окрестности.
Вокруг простирался все тот же папоротниковый лес, но воздух был суше, и дышать стало легче. Посидев и передохнув, друзья решили спускаться. Вниз идти было тяжелее. Джон поскользнулся на мокрой древесине и чуть было не скатился, но успел вовремя уцепиться за свисающую лиану.
Наконец завал остался позади. Парни оказались на широкой просеке. Казалось, что среди непроходимого леса кто-то проехал на огромном танке.
Широкая полоса поваленных деревьев явно свидетельствовала, что по этой тропе ходят гигантские животные. Стивен присел и попытался изучить следы, Джон, сжав наизготове автомат, внимательно вглядывался в мрачные очертания деревьев.
— Большие следы. Трехпалые, как у слона, но с острыми когтями. Похоже — динозавры. Значит, мы где-то в Мезозое. — Он встал.
Плотные кроны деревьев по бокам просеки плохо пропускали свет. По лианам ползали какие-то небольшие твари. Цепляясь острыми коготками за кору стволов, они шустро карабкались то вверх, то вниз. До людей им не было никакого дела.
Ребята снова сориентировались по солнцу и двинулись дальше. Просека явно вела их в сторону плато. Они шли, держа наперевес взведенные автоматы, и в любой момент готовые отразить нападение.
Неожиданно прямо перед Стивеном откуда-то сверху свалилось уродливое существо, похожее на обезьяну, но все покрытое толстыми панцирными щитами. Друзья замерли. Урод уставился на них и начал медленно приближаться, расправив на голове и спине торчащие острые костяные иглы. Большая зубастая пасть медленно раскрывалась, обнажая кривые серые зубы в пять рядов. Маленькие черные глазки смотрели, не мигая. Толстенные, бронированные лапы как бы нехотя передвигали короткое, похожее на бочку тело. Длинный, тонкий, в костяных шишках хвост волочился по земле, как лиана. Урод был метра три в длину, метр в ширину и чуть больше метра в высоту. Стивен и Джон, не сговариваясь, вскинули оружие.
— Целься в правый глаз. Я — в левый, — шепнул Джон, прицеливаясь.
Два выстрела грянули в унисон.
Голова животного дернулась. Оно остановилось и стало вяло оседать, подгибая свои толстые кривые лапы. Когда оно легло на брюхо, ребята осторожно подошли поближе и увидели вместо глаз две большие дыры. Они рванули вперед и, обежав тело, зашагали дальше.
Джон несколько раз оборачивался, вглядываясь во влажную, дурманящую запахами, полусумрачную муть древнейшего леса. В какой-то момент ему стало жутко, но он огромным усилием воли сумел подавить в себе нарастающий страх. Стивен шел, не оборачиваясь.
Под мрачными сводами древних папоротников по-прежнему раздавались рыки, вой, чавканья. В них чудились отголоски смертельных трагедий и визги радости, вопли смерти и рождения.
Вдруг сквозь весь этот тарарам, откуда-то слева, стал явственно проступать один тяжелый, всепоглощающий рык и треск. Ребята остановились, прислушиваясь. Рык приближался.
— Какой-то крупный зверь, — определил Стивен.
Джон прислушался.
— Метров через пятьсот он пересечет нашу тропу, — сказал он.
— Попробуем его обогнать или затаимся? — Стив в нерешительности глядел на Джона.
— Предпочитаю движение, — коротко сказал Джон. Он передернул затвор и, насколько возможно, ускорил шаг. Стив старался не отставать. Оба вслушивались в приближающийся треск деревьев.