Королева мятежников - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
– Я могу ехать, – упрямо произнес Кайл. – С моей машиной все в порядке?
Девочка пожала плечами.
– Я в этом не разбираюсь. Но думаю, да. Но это ничего не меняет. С такой ногой ты не сможешь ехать, поверь мне.
– Но кто-то же должен предупредить Скаддера, – настаивал Кайл.
Он говорил очень тихо, но что-то в его тоне изменилось, нюансы, которые девочка неосознанно улавливала и которые оказывали необходимое воздействие. Своего рода гипноз. Недоверие девочки постепенно таяло.
– Я знаю, – сказала она.
– Звучит многообещающе, – смягчился Кайл. – Я, видимо, застряну здесь надолго, но ты позаботишься о том, чтобы кого-нибудь послали к Скаддеру. Предупредите его. И уходите отсюда, пока не появился этот убийца.
Девочка молчала. Она выглядела ошеломленной. Потом с сомнением покачала головой.
– Я сделаю это, но…
– Ты не доверяешь мне.
Голос Кайла звучал обиженно, но без упрека. Несмотря на это, он знал, что вызвал в ребенке чувство вины. На этих гуманоидов так легко повлиять.
– Да нет же, – сказала она.
Девочка нервно улыбнулась, внезапно повернулась и почти испуганно поспешила к двери, словно боялась, что их подслушают.
– Но?
– Они были здесь, – запинаясь, рассказывала она. – Но Лиз не знает, где они теперь. Скаддер сказал, так будет лучше. Они хотели ехать на восток.
– На побережье?
Девочка неуверенно пожала плечами.
– Не знаю. Карлик, сопровождающий их, рассказывал о каких-то мятежниках. Но никто точно не знает, где их можно найти.
Кайл некоторое время молчал. Он не чувствовал разочарования. У него был след – не очень четкий, но все же лучше, чем ничего. Нет причин здесь больше задерживаться. Он знал, девочка говорила правду. Он сам бы так поступил на месте Скаддера и Лейрд.
Кайл рывком сел. Девочка испугалась – и застыла, увидев, какие ужасные изменения происходили с ним.
Лицо Кайла разгладилось. Следы жара и жажды исчезли за секунды. Внезапно пропали шрамы на руках. Серая повязка на плечах задвигалась, словно живое существо, когда под ней начала затягиваться рана.
Он не дал девочке даже вскрикнуть. Убив ее, Кайл встал и сконцентрировал свои силы в ближайшие несколько минут на том, что вылечил сломанную ногу. Затем вышел из хижины.
Через полчаса в маленькой долине никого не осталось в живых.
Глава 5
Денвер, столица штата Колорадо, лежал в руинах. Гордая линия горизонта со стремившимися ввысь небоскребами исчезла вместе с ухоженным богатым кварталом, окружавшим город.
Зрелище разрушений ранило Черити больнее, чем ей хотелось в этом признаться. Ни остальные, ни Лидия, час назад с горечью рассказывавшая, во что захватчики превратили ее родину, не смогли бы понять ее. Может быть, потому, что она была единственной, кто знал этот город другим.
– Это там, – Лидия показала на здание на другой стороне улицы.
Большое, с многочисленными окнами, в шесть или семь этажей. Два верхних этажа сгорели, и огромная гора пепла лежала не только по обеим сторонам дома, но и доходила до середины улицы.
– Твоя квартира?
Лидия покачала головой.
– Квартира моей сестры. Я не могу пойти домой. Они знают, что я сделала. Меня ищут.
Черити снова сконцентрировала внимание на здании. Вокруг было спокойно, словно вымер весь город – точнее то, что от него осталось. Они не встретили и десяти человек. Но Лидия ее предупредила. Морон внимательно следил за всем. Новые господа разрешали многое, но лишь одного не выносили: когда кто-нибудь оказывал им сопротивление. И они не успокоятся, пока снова не поймают Лидию.
– Чего мы ждем? – нетерпеливо спросил Кент.
Черити бросила на него предупреждающий взгляд. Все и так было подозрительно спокойным. Даже если население Денвера – как рассказывала Лидия – насчитывало почти пять тысяч жителей, они должны были встретить больше людей. Что-то не так. Город словно затаил дыхание в ожидании опасности.
– Может быть, мне пойти одной? – спросила Лидия. – Если здесь ловушка, то попадусь только я. Они же не знают, что вы в городе.
– Чушь, – отозвался Гурк. – Ты…
– Заткнись, карлик, – грубо прервал его Кент. – Она права.
Минуту он раздумывал, глядя на Лидию, потом вытащил из-под куртки пистолет.
– Вот. Для подстраховки. Мы последуем за тобой, как только ты будешь внутри.
Секунду молодая женщина медлила, прежде чем взять оружие. Потом небрежно сунула пистолет под куртку и быстро, не говоря ни слова, вышла из тени дома.
Черити, Кент, Гурк и Скаддер внимательно следили за тем, как она пересекала улицу. Лидия шла без спешки, лениво, словно прогуливалась, раздумывая, куда бы пойти еще. Черити восхищалась хладнокровием этой женщины. Лидия, переходившая улицу, казалось, не имела ничего общего с той молодой женщиной, которую они спасли от всадников.
Видимо, осторожность на этот раз была излишней. Лидия спокойно достигла противоположной стороны улицы и скрылась в здании. Через несколько минут она снова появилась в двери и махнула рукой. Все в порядке. Друг за другом они последовали за Лидией. Черити и Гурк были последними, причем карлик держал ее за руку, будто шли женщина с ребенком. Черити не знала, эффективен ли их обман – некого было дурачить. Улица пустовала, как в городе призраков.
Несмотря ни на что, Черити с облегчением вздохнула, когда они вошли в опустевший холл бывшего небоскреба. Гурк выдернул руку и сорвал с головы соломенную шляпу, при этом Кент и Скаддер уставились на него с нескрываемым злорадством.
– Зачем снимаешь? – язвительно осведомился Кент.
– Она тебе очень идет, – добавил Скаддер.
Глаза Гурка метали ядовитые стрелы в них обоих.
– Прикусите язык, – разозлился Гурк. – Последним буду смеяться я, когда Дэниель…
– Стоп, – скомандовала Черити. – Вы, трое, есть дела поважнее.
Гурк проворчал что-то нечленораздельное, а Черити повернулась к Лидии.
– Где живет твоя сестра?
Лидия указала на лестницу.
– На третьем этаже. Надо быть осторожными. В этом доме живут и другие слуги Морона. Идите за мной, но тихо.
– Ты ни о чем не забыла нам рассказать? – проворчал Скаддер.
Лидия холодно взглянула на него и отвернулась.
Черити внимательно огляделась по сторонам, следуя за Лидией по лестнице. Здание, видимо, прежде было гостиницей или огромным супермаркетом: у одной из стен еще сохранился прилавок и пять лифтов, ни один из которых сейчас не работал. На потолке и стенах остались многочисленные следы от пожара, а также сотни дыр размером с кулак – свидетельство случившейся здесь борьбы. Но везде было поразительно чисто и даже сделан ремонт. По крайней мере, люди, живущие здесь, попытались придать строению вид жилого дома. Когда они поднялись на лестничную клетку, то увидели пару картин на стене, а на голый бетон ступенек кто-то постелил сшитый из лоскутов половик. Вид этот должен был бы взбодрить Черити, но лишь еще больше ожесточил.
Они миновали дверь на второй этаж и поднялись на третий. Лидия жестами дала понять, чтобы они остановились, открыла тяжелую дверь с противопожарной защитой и, придержав ее плечом, исчезла в коридоре.
На этот раз прошло больше времени, прежде чем Лидия вернулась. Она выглядела взволнованной.
– Что там? – спросил Кент. Лидия помедлила с ответом.
– Сестра дома. Но она не одна. Я слышала голоса.
– Сколько их?
Лидия пожала плечами.
– Не знаю. Трое, может быть, четверо. Они возбужденно спорят.
Кент вытащил автомат.
– Почему бы нам не поучаствовать в их споре?
Черити не ответила, и Кент, конечно, не ждал от нее ответа. Он так же хорошо, как и она, знал, что им нельзя засветиться ни при каких обстоятельствах.
– Подождем здесь, – сказала Черити, немного подумав. – Когда-нибудь эти гости уйдут. Сестра ведь живет одна?
– Анжелика – жрица-Шай, – ответила Лидия, словно это все объясняло.
Заметив недоумевающий взгляд Черити и Скаддера, она добавила: