Mass Effect: Возрождение (СИ) - Нарыгин Андрей Александрович (книги онлайн полные версии TXT) 📗
Через минуту орбитальный обстрел прекратился, оставив после себя лишь большие воронки, в которых валялись части от техники и обгорелые тела — единственное, что осталось от врага.
* * *
Идти по только что разбомблённой территории было не совсем комфортно. Поднявшийся туман из пыли здорово мешал ориентироваться на местности. Видимость была ужасная. Передвигаться пришлось медленно, можно было легко наткнуться на торчащий из земли металлический предмет или свалиться в яму. Преодолев данное препятствие, Купер со своей командой подошёл к главным воротам. Проверка личности электронным замком прошла успешно.
Внутри научного центра наблюдались жилые дома и торговые павильоны, а недалеко виднелись работающие строительные машины. Брэдли присмотрелся и разглядел большое информационное табло возводимого объекта: аэропорт «Великобритания». Затем он вопросительно посмотрел на Алексея: «Доверенное лицо генерала должно знать, куда нам двигаться дальше». Но тот, не проронив ни слова, молчаливо осматривался вокруг. Он и сам не знал, что им делать дальше. По первым ощущениям, местное население было не так уж и испугано, словно подобное нападение происходило уже не первый раз. Ученые со своими помощниками проходили мимо в свойственной им суете. Остальные сотрудники комплекса и боевой гарнизон сразу принялись восстанавливать защитный периметр и помогать раненым. Приветствовать, а тем более помогать спасителям никто и не думал, кроме одного человека.
— Спасибо вам, майор. Вы вовремя, — откуда-то со стороны раздался женский голос. — Кали Сандерс, я куратор этого центра, — добавила она.
Купер не сразу нашёл источник голоса. Он немного осмотрелся вокруг себя и обнаружил женщину со светло-пепельными волосами длиной до плеч. Она одиноко стояла напротив и внимательно наблюдала за ним.
— Майор Купер, — представился тот. — Среди такой суеты, в незнакомом месте можно запросто потеряться, — добавил он, намекая на причину своей невнимательности. — А это майор Маслов, спецвойска Альянса, а это…
— Можете не продолжать, майор, с остальными я знакома, — прервала она, поприветствовав остальных членов отряда. — Только вот генерал Конрад говорил о двоих, а вас здесь…
— А здесь нас целая толпа, — продолжил за неё Купер. — Что сказать, люблю шумную компанию.
— Любопытно.
— Я здесь временный гость, обо мне можете не беспокоится. Тайные задания Альянса мне не интересны, — Ария решила сразу же озвучить свою позицию.
— Вы уже в команде, все вы, — загадочно ответила Сандерс, переведя взгляд на дрелла с саларианцем. — Но об этом мы поговорим с вашим командиром не здесь. Следуйте со мной.
Покинув многолюдное место, Сандерс повела отряд к ожидающему их микроавтобусу. Как только все разместились в салоне, машина тронулась с места и через несколько минут подъехала к главному зданию центра. Оно было небольшим, всего в пять этажей, и архитектурными изысками не отличалось — простой прямоугольный дом. Но войдя внутрь, Брэдли даже чуть удивился. Холл впечатлял свои убранством: стеклянные столики, окруженные дорогой мягкой мебелью, мини-бар и административная стойка во главе с миловидной блондинкой, а мраморный черный пол и белокаменные стены отдавали особенной свежестью. Так же были заметны бежевые длинные шторы, аккуратно убранные в стороны от оконных рам. Маленькие настенные лампы, напоминающие розы, светили очень ярко для своего размера.
— Майор, возьмите с собой того, кого посчитаете нужным, и прошу в мой кабинет, — вежливо попросила Сандерс.
— Алексей! Ария! — подозвал Купер к себе и посмотрел на остальных. — Если вас не будет к тому времени, когда я вернусь, буду считать, что мы расстались хорошими товарищами.
— По крайней мере, честно, — отреагировал Бау.
— Еще раз спасибо за спасение, майор, — в очередной раз поблагодарил Колят.
Купер положительно кивнул в ответ и пошёл следом за Сандерс. Поднявшись на верхний этаж и миновав небольшой коридор, группа вошла в её кабинет. Хозяйка предложила разместиться гостям, как им будет им удобно. Отказов не последовало. Помещение было больших размеров и обставлено всем необходимым, как для работы, так и для отдыха. Специальная оргтехника, рабочий стол и шкафы с множеством печатной и цифровой литературы. Мягкие сиденья для посетителей и кушетка, на которой можно было свободно полежать. Внутренняя отделка комнаты была такая же, как и в холле. На одной из стен висела большая картина с подписью: «Битва при Ватерлоо». Кали, наконец сев за свой стол, активировала голографическую связь, и в углу комнаты возникли две проекционные фигуры: генерала Конрада и адмирала Хакета.
— Джина, пригласи Ориона и мисс Сальери, — затем связалась она со своей помощницей.
— К нам кто-то ещё присоединится? — удивился Купер.
— Скоро вы обо всем узнаете, майор, — ответила та.
— Майор Купер, с прибытием, — поприветствовал адмирал Хакет. — Перейду сразу к делу. На военном совете было принято решение, что вы возглавите операцию «Созвездие». Снаружи вас уже ожидает новейшая разработка Альянса: десантно-штурмовой корабль «Возмездие». Он ваш. Задание, как уже проинформировал вас генерал, очень деликатное и не требующее особого шума. Так что осторожность здесь не помешает. Как нам стало известно, благодаря информации, любезно предоставленной СПЕКТРом Бау... Кстати, жаль, что он отсутствует, — на секунду отвлекся адмирал, — есть шанс, что Шепард жив. Неизвестный синдикат куда-то его транспортировал. Так же есть сведения о трех совместно действующих преступных организациях, которые стали представлять реальную силу и угрозу для граждан Альянса. С одной из них — впрочем, о ней и так всё известно — вы дважды встретились по пути сюда. Ваша задача: выяснить и собрать как можно больше информации об их мотивах и целях, а заодно узнать, куда исчезло тело Шепарда. Остальную информацию будете получать по ходу выполнения задания. Удачи вам, — закончив, попрощался Хакет.
— И пожалуйста, Купер, не облажайтесь, — добавил Конрад.
— Сеанс связи окончен, — объявила ВИ (виртуальный интеллект), и голографические образы руководителей войск Альянса исчезли.
— Чем дальше я в это погружаюсь, тем интересней становится, — растерянно проговорил Купер.
— Все необходимые данные здесь, — Сандерс положила на свой стол электронный планшет. — Это подтверждающие документы о назначении вас на должность капитана «Возмездия». Состав команды утвердите сами. Альянс полностью вам доверяет в этом вопросе.
— Поздравляю, Купер, теперь у тебя есть истребитель! — вспомнив шутку Купера, сострил Маслов.
— Это точно, — озадаченно ответил тот. — Хм… королева наемников ничего и никогда не делает просто так. Ты же знала о корабле? — посмотрев в сторону азари, спросил Купер.
— Мне нужен был корабль, который доставит меня на «Омегу», и тут я вспомнила о тебе. Кто бы мог подумать, что так удачно. Мой информатор меня не подвел. Я в твоей команде, Купер, но только до того, как начнут работать ретрансляторы, — с вдохновением рассказала Ария.
— Ну, раз уж желающих доставить тебя домой нет, так и быть, отвезу, — с ухмылкой ответил Купер. — И где же мне искать Шепарда, хотел бы я знать? — затем поинтересовался он у Сандерс.
Вдруг открылась дверь и на порог кабинета вошла молодая девушка, на вид лет тридцати. Брэдли тут же проанализировал внешность вошедшей. Она была брюнеткой: волосы прямые, опускавшиеся чуть ниже груди. Небольшая ямка на конце овального подбородка, красивый прямой нос, пухлые, но не толстые губы, круглые глаза с большими ресницами — явно европейка. Брови, выстроенные тонкой дугой, не низкий, но и не высокий лоб, вес пятьдесят пять — шестьдесят килограмм, рост сто семьдесят четыре сантиметра, грудь примерно третьего размера, тонкая талия, аппетитные бедра. Черное облегающее платье, шпильки чуть более восьми сантиметров, прижатый руками к груди планшет. Следом за ней появился Прайм гетов, по конструкции выглядел так же, как и его серийные братья. Окраска его корпуса была красного цвета с черными линиями по бокам.