Черная молния - Зан Тимоти (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗
Солнце поднималось все выше и выше и наконец миновало зенит, а они все продолжали свой путь.
– Определенно, по карте это не выглядит настолько далеко, – сказал Кейн, как только они прервались на десятиминутный ленч.
– Так всегда бывает, когда приходится карабкаться в гору, – выдохнул Канаи, запыхавшийся, как и все остальные, несмотря на свою акклиматизацию к высоте. – Что касается всей экспедиции, Лейт, то на твоем месте я организовал бы точку высадки поближе. Реджеру на самом деле не узнать ничего полезного из того, куда мы направляемся, поэтому неважно, где на дороге нас высадит шофер.
– Возможно, ты и прав, – согласился Лейт. – В любом случае, самое трудное уже позади. Я считаю, что вход должен располагаться на северной стороне той вершины, – он показал рукой.
Кейн посмотрел и вздохнул.
– Это что, еще два или три часа?
– Не больше одного часа, – пообещал Лейт. – Пошли. Я хочу найти вход, прикинуть, что нам нужно для того, чтобы проникнуть в него и вернуться назад к автомобилю еще до наступления темноты.
Расчет Лейта, как оказалось, хоть и базировался на его неутомимом оптимизме, но не чрезмерно. Через один час четырнадцать минут ровно они оказались под скалистым навесом, прикрывающим вход в вентиляционный тоннель.
Кейн раньше удивлялся, как это решетка двухметрового диаметра оставалась незамеченной на протяжении стольких лет, но как только он оказался рядом с ней, то понял, что это было вовсе не так нереально, как ему казалось. Поверхность решетки, прикрытая сверху скалистым навесом, была закамуфлирована стратегически посаженной травой и прочей растительностью так, что фактически вход в тоннель представлял собой нечто неправильной формы вместо регулярного решеточного плетения, и чем больше он смотрел на него, тем все отчетливее понимал, что даже если бы кто-то и искал эту чертову штуку, то мог бы запросто пройти в двух шагах от нее, не обратив никакого внимания на неприхотливо разбросанные кустики травы.
Похоже, что Лейт прочитал его мысли.
– Нам повезло, что ты его так точно отметил на карте, – прокомментировал он, повернувшись к Бернарду. – Ну разве не так?
– Да, – коротко сказал тот, – может, ты лучше поторопишься со своими исследованиями?
– Ну, фактически нам некуда особенно торопиться…
– Tec! – перебил его Канаи. Кейн замер вместе с остальными и навострил уши.
– Сзади, – пробормотал Бернард, вытаскивая серикены, – что-то приближается.
– На самом деле много чего, – произнес Скайлер, продвинувшись немного вперед, чтобы посмотреть на решетку. – Это Мордахей и остальная часть группы.
– Что? – Канаи нахмурился, уставившись вдаль. – Но ты же сказал…
– Я думаю, что он солгал, разве не так? – гневно выдавил Бернард, спрятав серикен назад в мешочек. – Вот и все. Лейт просто хотел подстраховаться в том, что мы усвоили, кто наш босс. Хорошо, комвзвода, ты произвел на нас достаточное впечатление. Ты собираешься спуститься с нами туда прямо сейчас?
– Конечно, – Лейт кивнул на решетку, – мы собираемся вовнутрь. Сейчас.
– Другими словами, ты никогда не планировал произвести первичное исследование тоннеля, – лицо Канаи постепенно начинало краснеть от злобы. – Я думал, что мы теперь союзники и что тебе не нужно нам лгать.
– Может быть, а может быть и не так, – вмешался Скайлер, прежде чем Лейт успел ответить. – Но, по крайней мере, мы были настолько правдивы, насколько и твой лидер. Не так ли, Бернард?
Канаи развернулся к нему.
– И мне уже все это начинает надоедать…
– Этот люк, который первоначально был крепко приварен, уже совершенно разрезан, – его холодно перебил Скайлер.
– Что? – выпалил Канаи, его злость перешла в смятение. – Но это же невозможно… ведь так?
– Причем, это сделано довольно давно, я бы сказал, еще с войны, – продолжил Скайлер. – Решетка держится проволочными проводов, закрученными примерно в дюжине мест…
– Закрученными откуда?.. – спросил Кейн.
– Снаружи.
– Ну-ну, – Лейт повернулся к Бернарду, – замечательным образом спрятанная дверь, и кому-то удалось найти ее. Есть какие-нибудь соображения относительно того, как им это удалось, Бернард?
Лицо Бернарда превратилось в маску.
– Как ты сам только что сказал, кому-то еще удалось проникнуть сюда.
– Кому-то? Это кому?
– Откуда мне знать? – возразил Бернард.
Лейт фыркнул.
– Хорошо, – повернувшись спиной к Бернарду, он присоединился к Скайлеру и Канаи, стоящим перед решеткой.
Через пятнадцать минут из-за кучки худосочных вечнозеленых деревьев появился Хокинг, за ним не замедлили выйти другие спецназовцы и остальные члены команды Кейна.
– Неприятности? – спросил Кейн, когда они приблизились.
Хокинг покачал головой.
– Мы видели еще одного охранника Службы Безопасности после того, как нас предупредил Скайлер.
– Вы нейтрализовали его? – спросил Лейт.
– Нет, он был немного южнее нас, сидел на плоском скалистом выступе на верхушке холма. Они здесь определенно что-то охраняют.
Лейт хрюкнул.
– Ну, чем бы это ни было, оно не должно создавать нам дополнительные проблемы. Браун, Колвин, Питман, займитесь сборкой наших веревочных лестниц. Они нам понадобятся прямо сейчас. Хокинг, Аламзад, идите сюда и проверьте эту штуковину на предмет ловушек для дураков и сигнализации.
Но кто бы там в аварийном порядке не оснащал этот тоннель, он, очевидно, не подумал о том, чтобы поставить за решеткой какие-нибудь отпугивающие штуки. И к тому времени, как товарищи Кейна приготовили веревочные лестницы, Хокинг и Аламзад уже сняли решетку и осмотрели открывающуюся прямо за ней первую часть тоннеля.
– Ты видишь внутри сетчатые очертания? – заговорил Хокинг. – Похоже на многоэтапный электрический барьер, потенциалы которого начинаются с расстояния рогаточного выстрела отсюда и возрастают до летального уровня там, где стоит последнее кольцо.
– Сенсоры? – спросил Лейт.
– Между колец, там и там. Вероятно, в основном пассивного типа: звуковые датчики, датчики обнаружения пехоты и, возможно, фоточувствительные лазерные отражательные системы. Не стоит ставить слишком много датчиков, потребляющих значительное количество электрического тока, или выбрасывающих импульсы электромагнитного излучения так близко к поверхности. Это барахло должно быть упрятано поглубже.