От альфы до омеги (СИ) - "Lorain" (книги .TXT) 📗
— Просто Мариэлла. Фамилий у нас, конечно, нет. Мы все — одна большая семья.
Она снова улыбнулась, и Рикгард, уже протянувший ладонь для рукопожатия, чуть не вздрогнул. Кожа у нее была теплая, мягкая, но ему тут же захотелось вытереть руку об пиджак: значит, и эта тоже омега. По крайней мере, куда более качественная. Она старше и опытнее — в этом все дело. Рикгард перевел взгляд на молодых. Девушка скалилась словно гиена, а юноша в попытке выглядеть дружелюбно усиленно морщил нос.
— Это наши средненькие, — Мариэлла развернулась к ребятам. — Вы можете заметить, что они еще не совсем... готовы. Но они очень стараются. Через несколько мгновений вы убедитесь, какой колоссальный шаг мы делаем от младших к средним и от средних к старшим. Пойдемте.
Мариэлла бесцеремонно взяла его под руку, и Рикгард едва сдержался, чтобы не поморщиться. Обманчивое тепло синтетического тела пугало его. Он сразу представил себе эту женщину нагой — и не смог. Разве для нужд Сената важно различие полов? Нет, это просто пластиковые куклы. Под одеждой у них ничего нет. Они бесполые. Зачем вообще этому существу такое ажурное имя, если все это — целиком и полностью обманка?
— Для нас большая честь принимать такого заслуженного Ликвидатора, как вы, Теодор Рикгард, — пропела Мариэлла.
Рикгард в ответ лишь что-то промычал.
— Люди наведываются к нам часто. Но заказ из отдела Ликвидации мы получаем впервые. Вы даже не можете себе представить, как мы рады вас видеть, — Мариэлла бросила на него краткий взгляд и снова улыбнулась. — Я уверена, что вы непременно оцените наши усилия. Молодежь, которую мы готовим к выпуску в ближайшие годы, в высшей степени эффективна.
Рикгард чуть не хмыкнул. Эффективность — вот мерило синтетического человечества. Какая насмешка... Как можно называть этих существ людьми, когда они не знают ни лени, ни страха, ни зависти, ни ненависти, ни любви? Эффективность без побочных эффектов. Тягловые кони, которым плевать на сено. Чушь собачья.
— Позвольте для начала предложить вам чай. Или, может, кофе?
— Я не пью кофе, — с усилием отозвался Рикгард.
— Мод, — Мариэлла повернулась к девушке. — Принеси для господина Рикгарда чай. Какой пожелаете?
Рикгард ничего не желал, но все-таки зачем-то ответил:
— Черный. Без бергамота. Без чабреца. Без лимона.
— И без молока, я полагаю? — насмешливо улыбнулась Мариэлла.
Рикгард бросил на нее недоуменный взгляд. Омеги что, умеют шутить?
— Без ничего, будьте добры, — кивнул он.
Девушка убежала. Юноша продолжал усердно морщить нос.
— А теперь небольшая экскурсия, — объявила Мариэлла. — Чтобы у вас сложилось представление о том, с чем вы будете иметь дело.
С грудой железа, — так и крутилось у Рикгарда в голове.
— Здесь у нас, как вы видите, спортивные площадки. Мы очень большое внимание уделяем физическому развитию биосинтетического тела. Несмотря на то, что мы на некоторый процент все-таки состоим из, скажем так, электронных компонентов...
Она хмыкнула. Кажется, ей и самой не очень нравилось называть себя мешком с микросхемами.
— …мы полноценно развиваемся как биологический организм. Болезни, безусловно, для нас страшны лишь постольку-поскольку, а вот немощь, недостаток энергии и худоба — все это случается часто. Мы тщательно следим за поддержанием формы. И, конечно, содержания. Но об этом чуть позже. Здесь...
Рикгард исподтишка рассматривал профиль Мариэллы и пытался угадать, сколько ей лет. На вид ей можно было дать не больше тридцати пяти, но эмоциональный разряд у нее был точно не десятый — в противном случае, ее бы здесь не было. Как же, наверное, странно провести всю свою жизнь в окружении этих самых стен...
— Кого вы мне дадите? — перебил он ее разглагольствования.
— Простите?
— Какой эмоциональный разряд будет у моего стажера?
Рикгард хотел поскорее со всем этим закончить, и его интересовало лишь то, насколько его «прилипала» будет умнее пресловутой разнесчастной кофеварки.
— Вы его выберете сами. Как правило, у шестнадцатилетних студентов разряд колеблется от шести до девяти.
— А какой у вас?
Мариэлла изящно покраснела.
— Девятый.
Значит, не ошибся.
— А как я пойму, какой у студента разряд? Им самим о нем известно?
— Да. Но разряд — это не самое важное. У некоторых — природная склонность к аналитике, у других — острая восприимчивость к деталям, у третьих — творческая жилка...
Рикгард попытался представить себе омегу с «творческой жилкой», и никак не смог.
— А кто нужен мне?
— Это вы мне скажите.
Никто ему не нужен. Никто. Все эти годы от него шарахались, как от прокаженного, а теперь — получите, распишитесь! В помощники ему прочат робота. Достойная замена человеку, особенно для такого, как он.
— Просто порекомендуйте ваших лучших учеников, — попросил Рикгард, чуть не добавив «и покончим с этим».
— Хорошо, — Мариэлла согласно наклонила голову. — А теперь пройдемте внутрь. Я покажу вам классные комнаты, столовые, спальни. Я познакомлю вас с малышами...
Так он и к обеду не управится.
— Может, перейдем сразу к делу? Понимаете, у меня как-никак рабочий день...
— Вы не хотите посмотреть жилую часть Центра? Может, вам куда интереснее лаборатории?
— Просто покажите мне ваших старших... студентов.
— Хорошо, — кивнула Мариэлла. — Как скажете.
Рикгарду почудилось, что в ее голосе промелькнуло разочарование. Как же хорошо она имитирует! Но до десятки все-таки не дотягивает. Неудачница.
Они прошли по длинному гулкому коридору и повернули на открытую галерею. Отсюда открывался вид на ряды стеллажей, к которым спускались две лестницы. Их догнала запыхавшаяся Мод с подносом, на котором красовались аккуратный белый чайничек, чашка, сливочник и сахарница с торчащим из нее серебряным ушком ложки. Рикгард оглядел это благолепие с видимым равнодушием и в два глотка осушил микроскопическую, явно женскую чашку. Да, малышка Мод явно не разбиралась в том, какой чай лучше подавать Ликвидаторам.
— Это наша Библиотека. Фонд знаний, — пояснила Мариэлла, обводя лабиринты шкафов рукой с серебристыми коготками. — Конечно, это не та библиотека, к которым привыкли вы... — она сделала паузу, словно ожидая встречного вопроса.
Рикгард сделал ей одолжение:
— И чем же она особенна?
— Она цифровая. На полках нет ни одной книги. Чтобы получить новую порцию положенных на неделю знаний, студент подключается к определенному модулю и скачивает нужную ему информацию.
— Как удобно. А почему только неделя? Почему нельзя закачать все сразу?
— Мы же не бездумные компьютеры! Мы — биоэлектронные организмы. Мы не можем поглощать информацию в бессистемном порядке.
Кажется, Мариэлла чуточку оскорбилась.
— Серьезно? — Рикгард не сдержался и фыркнул. — Вам что, нужно время? Чтобы переварить?
— Именно так, — кивнула Мариэлла, восхищенная его невежеством. — Позвольте вам продемонстрировать...
— Лучше продемонстрируйте своих студентов, — напомнил Рикгард.
Мариэлла коротко кивнула и повела его дальше. Они миновали галерею, потом два коридора с рядами безликих дверей и вышли на площадку перед арочными створками. В этот коридор выходила целая вереница окон, и каменные плиты пола буквально утопали под напором солнечного света. Стены укрывали гербы Сената.
— Прошу.
Мариэлла остановилась, пропуская его, но Рикгард выдавил из себя улыбку:
— Дамы вперед. Правила хорошего тона в вашу программу не входят?
Кажется, Мариэлла фыркнула. Да! Она просто взяла и фыркнула. Феноменально.
Она распахнула двери, и в их сторону повернулись десятки голов. Большой зал, сводчатый потолок которого подпирали витые колонны, словно бы украли из другого здания. Ничто — кроме арки, которая оформляла проход, — не указывало на то, что в безликом бетонном строении могут ожидать такие чудеса интерьерной мысли.
Рикгард шагнул вперед. Студенты вытянулись вдоль застекленных стен в одну изогнутую шеренгу и смотрели на него из-под гербов, натянутых над окнами. Имущество, — напомнил себе Рикгард. — Эти дети — просто имущество.