Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Гегемон Греции! (ЛП) - "Chen Rui" (электронные книги бесплатно TXT, FB2) 📗

Гегемон Греции! (ЛП) - "Chen Rui" (электронные книги бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Гегемон Греции! (ЛП) - "Chen Rui" (электронные книги бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Альтернативная история / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глаза Анситаноса были полны признательности, и Хениполис мог только задумчиво кивнуть. Через мгновение он нерешительно спросил: «Учитель, а мой отец — тиран?».

***

Пройдя через допрос городской стражи, карета проехала через ворота и въехала на остров Ортигия.

Резиденция Филиста весьма роскошна, особенно зал для приемов, большой и просторный, вымощенный цветным мрамором, гладким, как зеркало; по обеим сторонам мощеной дорожки выстроились искусно вырезанные, инкрустированные золотом светильники с пятью свечами толщиной с руку на каждом фонарном столбе, освещавшие зал ярко, как днем; а в зале вокруг каждого стола стояло более дюжины красивых рабынь с разным цветом кожи.

Самый главный министр Дионисия, контролировавший гражданскую администрацию Сиракуз, Филист, был немного худощав, с налетом грамотности под его довольно красивыми чертами лица. В этот момент он начал представлять Анситаносу других гостей на банкете с улыбкой, доброй, как весенний ветерок, на лице.

«Это Лептинес, брат великого Дионисия и наварх Сиракуз!».

«Я рад встрече с вами!».

Обе стороны поприветствовали друг друга. Анситанос воспользовался случаем, чтобы с любопытством осмотреть другого человека, и подумал о том, что брат Сиракузского тирана имеет относительно простую внешность.

«Это еще один министр великого Дионисия, а также мой лучший друг, Геролис!». — У мужчины средних лет, которого упомянул Филист, был острый и твердый взгляд. Затем он шагнул вперед и, взяв инициативу в свои руки, поприветствовал его: «Добро пожаловать, Анситанос из Турий, я давно слышал о вашем имени! Несколько лет назад я был в Амендоларе и встретил вашего архонта Давоса. О, простите меня, в то время он еще не был архонтом Теонии, но он произвел на меня глубокое впечатление!».

Анситанос поспешно поприветствовал его в ответ и выразил свою благодарность.

Затем Филист представил ему следующего человека: «Это стратег из Сиракуз, Масиас».

Масиас был грубым на вид бывшим командиром кампанских наемников, и он просто поприветствовал Анситаноса.

Затем Филист подвел Анситаноса к последнему гостю: «Это также мой лучший друг, самый известный поэт-музыкант в Сицилии — Филоксен!».

Тогда человек по имени Филоксен сказал: «Господин Филист, вы слишком меня превозносите. Я всего лишь обычный человек, который просто любит музыку и поэзию, и я не могу сравниться с ними, так как не занимаю никакого поста в Сиракузах».

Он указал на стоящих перед ним: «Если бы я не слышал, что вы из Турий и ученый, я бы не пришел».

Резкие слова Филоксена заставили Филиста немного смутиться, но Хениполис, который стоял позади Анситаноса, удивленно спросил: «Вы Филоксен? Поразительно! Барды Турии часто пели ваши стихи, такие как «Осенний ветер шелестит", "Сердце грустит", "Бывшие любовники». Все они прекрасны».

Филоксен был весьма удивлен, так как не ожидал встретить на этом банкете своего поклонника из Турии: «Ты?..».

«Хениполис, ученик Анситаноса». — Быстро ответил юноша.

«Он также единственный сын Авиногеса, архонта Лаоса». — добавил Масиас.

Анситанос был потрясен. Глядя на выражение лица другого, было очевидно, что он уже знал личность ученика: 'Похоже, Сиракузы уже провели подробное расследование о нас'.

«Ученик? Чему ты у него учишься?». — Филоксенус спросил с удивлением, так как он ничего не знает об Анситаносе.

«Я изучаю историю Средиземноморья, а также тренируюсь в написании литературы и участвую в составлении книг для учителя». — Ответил Хениполис.

Филоксенус удивленно посмотрел на Анситаноса и прямо спросил: «Какую книгу вы пишете?».

Тогда Анситанос скромно ответил: «Я хотел написать подробную книгу об истории Южной Италии. Я только начинаю и сейчас собираю информацию…».

«Хорошо, все. Давайте расположимся на пиру и поговорим во время еды». — По настоянию Филиста, собравшиеся отправились на свои места.

Вскоре слуги принесли тарелки с блюдами.

«К сожалению, у меня нет повара, который мог бы приготовить блюда кухни Турии, которая очень знаменита. Надеюсь, эта еда доставит вам удовольствие». — Сказал Филист Анситаносу.

Анситанос раскрыл руки, указал на еду на столе и удивленно сказал: «Все это аппетитно!».

Филист рассмеялся, и когда он собирался заговорить, Лептинес сказал: «Я слышал, что твой архонт, Давос, изобрел большинство знаменитых блюд Теонии. Это правда?».

«Вы должны знать, что эти вкусные блюда были приготовлены в ресторане жены Давоса, Хейристойи. Поэтому почти все жители Теонии считают, что их придумал Давос, в том числе и я». — Анситанос вежливо ответил.

«Я также слышал, что он изобрел регби и футбол, которые сейчас популярны в Магна-Греции. И даже ваши врачи в Теонии называют его учителем. Поскольку Союз Теонии — мощная сила, у него должно быть много дел, поэтому, будучи его архонтом, как он может тратить столько энергии на такие мелочи?». — Спросил Макиас с ноткой сомнения в своих словах.

«Мы можем только признать, что некоторые люди просто благосклонны к чудесам, и, естественно, у них больше таланта и энергии, чем у других. Хотя такие примеры редки, они не являются редкостью, например, Периандр — бывший тиран Коринфа… кроме того, Аид глубоко благоволил нашему архонту!». — Спокойно ответил Анситанос.

«Как может ваш архонт сравниться с Периандром, который много веков назад создал славу Коринфа?». — Вмешался Филоксенус.

Хениполис возмутился, но Анситанос поспешил остановить его взглядом. Анситанос почувствовал, что этот Сиракузский поэт — честный человек, и серьезно сказал: «Но в сердцах жителей Теонии наш архонт Давос намного лучше и важнее Периандра! Потому что он во главе армии снова и снова побеждал сильных врагов; восстановил сожженную Турию; победил варваров в горах; построил дороги для людей и сделал торговлю процветающей; построил больницы, чтобы помочь людям при ранах и болезнях; поддержал создание академии и школ, которые улучшают качество образования простых людей и поощряют ученых к исследованию знаний; изобрел игры с мячом и вкусную еду для развлечения людей; также он установил справедливые законы, чтобы дать гражданам больше прав. И именно созданный им Союз городов-государств Теонии привел к тому, что в Магна-Греции, которая в прошлом постоянно воевала между собой, в течение нескольких лет царил стабильный мир, и войн больше не было. Поэтому некоторые граждане Теонии даже называли его на собрании «отцом», так как он заслуживает звания отца Союза Теонии!».

Выслушав его, Филоксен похвалил: «Если все так, как вы говорите, то я хотел бы взять свои слова обратно. Если ваш архонт сделал так много для Теонии всего за несколько лет, то он действительно замечательный. В некотором смысле он наверное… лучше Дионисия».

***

Гегемон Греции! (ЛП) - img_310

Глава 365

Как только он произнес эти слова, у некоторых присутствующих изменилось выражение лица. Только Филоксен осмелился бы публично похвалить архонта другого города-государства за то, что он лучше, чем их собственный тиран в Сиракузах.

«К сожалению, я слышал, что Давос из Теонии происходил из низкого сословия и был пастухом*». — Сразу же сказал Маций. (*Имея в виду, что Давос пас овец и лошадей в Фессалии, прежде чем стать наемником).

Хениполис наконец не смог сдержаться: «А разве владыка Дионисий родился благородным? Напротив, я слышал, что он был обычным клерком в Сиракузах, прежде чем получил свою нынешнюю должность. Архонт Давос как-то сказал мне, что «настоящим героям не важно их происхождение, потому что они полагаются на свои собственные способности, а не на то, что дала их семья».

«Хорошо сказано! Именно этим я больше всего восхищаюсь в Дионисии!». — похвалил Филист, прикрывая Масиаса: «И все вы здесь достигли сегодняшнего благородного статуса своими собственными усилиями».

Перейти на страницу:

"Chen Rui" читать все книги автора по порядку

"Chen Rui" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гегемон Греции! (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Гегемон Греции! (ЛП), автор: "Chen Rui". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*