Наследник фортуны (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (книги серии онлайн .TXT, .FB2) 📗
— Лекаря! Скорее лекаря!
— Что? Что с ней? — просипел Сафронов.
— Она ранена! Скорее найдите лекаря!
Профессор тотчас принялся мельтешить по залу, хватая людей за руки и невероятно громким, буквально громоподобным голосом стал звать лекаря. А перед моим мысленным взором встало лицо той блондинки, участвовавшей в беспорядках перед зданием Министерства торговли и промышленности. Нет, сейчас я такой ошибки не допущу! Варвара выживет!
Закрыв глаза, я невероятным усилием воли сумел отрешиться от реальности, а затем ухнул в транс. И мне повезло создать «Длань удачи» со средним уровнем заряда, после чего я со смежёнными веками, положил правую ладонь на живот девушки, отпустил магию и открыл глаза. «Длань удачи» в мгновения ока впиталась в тело Варвары.
— Быстрее, сударь! Быстрее, Христом-богом вас заклинаю! — услышал я голос профессора, который кого-то подгонял.
И тут вдруг мой напряжённый взор привлекло шевеление справа. В паре метров от меня оперлась на локоть Ядвига. Она пыталась подняться с пола, прикипев растерянным взглядом к моей правой ладони. Твою мать! Неужели полька заметила золотистую магию, используемую мной? Да вот хрен её знает, может, и заметила! Как же я упустил её из виду? Главное, ото всех остальных я закрыл спиной свои манипуляции с даром, а её не заметил. Видать, я проглядел её из-за того, что она лежала около колонны. Последняя, кстати, защитила её от взрывной волны. И ещё она защитила Кондратьева, который лишь на пару секунд потерял сознание, а сейчас уже растерянно хлопал глазами, поднимаясь с пола.
И пока в моей голове шустро носились мысли, позади нарастал шум приближающихся шагов, а затем раздался прерывающийся от волнения голос Сафронова:
— Вот… вот она!
Через мгновение около Варвары опустился на одно колено сухонький старичок с подпалинами на бороде. Его покрытое потом лицо засияло в свете созданной профессором сферической энергоструктуры с футбольный мяч размером. Она излучала столько голубого света, что даже смогла сорвать покров полумрака с раны Варвары.
— Ясно, ясно, — просипел старичок, вынул из тела девушки окровавленный осколок тарелки и с тяжёлым вздохом сумел выдавить из своей ладони зелёный туман, а потом приложил руку к ране Варвары. Магия проникла в тело несчастной, после чего края раны, словно живые, сошлись, оставив лишь багровый вздувшийся шрам.
— Она выжпшивет? — тревожно выдохнула Ядвига, которая была ещё бледнее, чем обычно.
Старичок кивнул, с помощью профессора поднялся на ноги и слабым, усталым голосом спросил:
— Ещё кому-то требуется… моя помощь?
— Мне, сударь, мне! — протараторил Сутулый, похромав к старику. В его ноге до сих пор торчала вилка.
— Не позорьтесь, Аркадий Борисович, — мрачно изрёк я, взяв на руки Варвару. — В зале есть тяжелораненые, а вы со своей царапиной. Сударь лекарь и так уже истратил весь запас магической энергии. Лучше приведите в чувство своего хозяина, Морозова.
Я облил его презрительным взглядом и понёс бесчувственную девушку к выходу, хрустя устилающими пол осколками битой посуды.
— Он не мой хозяин, — пискнул Сутулый.
— А со стороны так не кажется, — зло вставил свои пять копеек Кондратьев, подхватил под руку Ядвигу и вместе с ней пошёл следом за мной.
А вот профессор и старый лекарь двинулись на громкие женские стоны. Да, раненых в зале действительно хватало. И чем ближе я подходил к эпицентру взрыва, тем больше видел изуродованных тел, оторванных конечностей и крови, запятнавшей пол. Взрыв унёс жизни не меньше двадцати человек. И на некоторых лицах я заметил гримасы удивления. Кто-то даже не успел понять, что происходит. Всё произошло крайне неожиданно и быстро. А виновник сей драмы лежал с неестественной вывернутой головой около выхода из зала. Взрывная волна швырнула его в стену, об которую он и сломал шею. Падаль.
Я скрипнул зубами и с Варварой на руках вышел на улицу. Тут уже собралось несколько десятков зевак, окруживших гостей ресторации, кои первые покинули её. Посреди улицы остановились машины и повозки, чьи очертания скрывал густой туман, разрываемый воем приближающихся сирен. Кажется, местная скорая едет или МЧС. Надеюсь, они, если понадобится, помогут Варваре, которую минут через десять ждёт «откат». А до этого времени надо бы найти место побезопаснее.
Перешагнув труп швейцара с перерезанным горлом, я прошёл несколько метров по осколкам стекла, поблескивающим на тротуаре, а затем услышал тихий вздох, сорвавшийся с губ Варвары. Следом девушка открыла глаза: мутные, но быстро проясняющиеся.
— Что произошло? — простонала она, снизу вверх глядя на меня. — Куда вы меня несёте?
— Подальше от всего колюще-режущего и взрывчатого, — отвлечённо сказал я, думая о прочих раненых. Стоит ли мне на эти десять минут вернуться в зал и попробовать помочь им с помощью «Длани удачи»? Нет, не стоит, там и так хватает помощников, да и велик шанс раскрыть свою золотистую магию.
— Варвара, милая моя, ты припшлаж в себя, — радостно протараторила Ядвига и подскочила к девушке.
— Сударыня, был взрыв, и вы лишились чувств. Но сейчас с вами всё в порядке, — успокаивающе произнёс я, чувствуя, как от невеликого веса красотки наливаются свинцом хилые ручонки Никитоса.
— Я помню… помню… — пролепетала Варвара, хлопая глазками. — Поставьте меня, Никита Алексеевич. Что люди-то подумают?
— Что я вас вынес из разгромленного взрывом зала? — пробормотал я и помог Варваре ступить каблучками на тротуар. Она выпрямилась в полный рост и покачнулась. А я тотчас подал ей руку. И девушка оперлась на неё с вымученной улыбкой на устах.
— Наверное, нам стоит дожпшдаться… как это на русском? — по привычке защёлкала бледными пальчиками полька. — Амбуланс?
— Почти, — хмыкнул мрачный Кондратьев, не став говорить, что амбуланс — полевой лазарет.
— Да, так и поступим, — решительно выдохнул я, памятуя о скором приходе «отката». Когда он там? Через пять минут? Три?
Но быстрее чем пришёл «откат», из разбитого окна ресторации среди прочих людей выбрался Морозов. Его волосы оказались всклокочены, к щеке прилипли красные икринки, а позади него с плаксивой миной на лице хромал Сутулый.
Взгляд мордастого урода прошёлся по заполненному людьми тротуару и остановился на нашем квартете. Некромант качнул башкой, дёрнул узел галстука, словно тот душил его, а затем решительно двинулся к нам, расталкивая народ.
— Варвара! — издалека заголосил Морозов хриплым голосом. — С вами всё в порядке? Вы не ушиблись?
— Благодарю за интерес. Нет, со мной всё хорошо. Никита Алексеевич помог мне выбраться из зала.
После слов девушки в мою сторону задумчиво глянула полька. А вот подошедший некромант взревел, пронзив меня огненным взглядом:
— Больше твоя помощь сударыне не нужна! Катись отсюда, именинничек!
Меня бросило в жар, а рука как-то сама собой понеслась к морде ублюдка. Костяшки пальцев впечатались в нос козла, заставив того откинуть голову. Тут же раздался приятный хруст, а из ноздрей ошарашенно вытаращившегося Морозова хлынула кровь.
Он сделал непроизвольный шаг назад, стремительно побагровел и люто заорал, брызжа слюной:
— Убью!
Парень ринулся на меня. А я сделал шаг назад и резко ударил пяткой в коленку опорной ноги урода. Тот заверещал, взмахнул руками и стал заваливаться в сторону остолбеневшей Варвары. К сожалению, она не успела отскочить. И мордастый рухнул прямо на неё, из-за чего красавица вместе с ним упала на брусчатку и огласила округу болезненным воплем. Вот, млять, и «откат» пожаловал.
Глава 22
Мы с Кондратьевым бросились к упавшему Морозову, стащили его верещащую тушу с жалобно стонущей девушки, а затем я в очередной раз поднял Варвару на руки.
— Колено… колено болит, — пропищала она, кусая от боли нижнюю губу.
— Дуэль! — вместе с кровью выхаркнул Морозов, поднявшись на ноги. Его безумные глаза резали меня не хуже боевого лазера, грудь ходила ходуном, а на всклокоченных волосах поблёскивали жирные капли грязи. Видать, он угодил башкой в лужу.