Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Под солнцем цвета киновари (СИ) - Софиенко Владимир Геннадьевич (читать хорошую книгу .txt) 📗

Под солнцем цвета киновари (СИ) - Софиенко Владимир Геннадьевич (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Под солнцем цвета киновари (СИ) - Софиенко Владимир Геннадьевич (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

СЛОВАРЬ

Ак — плетеные корзины для кукурузных зерен.

Ал холпоп — офицер местного ополчения.

Альмехенооб (те, у кого есть мать и отец) — класс знати на верхней социальной пирамиде общества майя, к которому относились сановники и жрецы.

Атл-атл — машина, позволяющая быстро метать копья.

Ах-кин-маи — верховный жрец.

Ах-куч-цуб-лаль — театральный «директор».

Ахмен — «тот, кто знает», жрец, принимающий участие в обязательных земледельческих обрядах, севе и сборе урожая. Также играл роль колдуна и знахаря.

Ах пполок ёки — купец, возглавляющий караван рабов-носильщиков.

Ах-хольпоп — один из чиновников общины, управляющий пополь-на — общинным домом, который обучал музыке и пению.

Ах-шак-катун — отряд разведки.

Бактун — около 400 лет.

Баланканче — «Алтарь ягуаров».

Балче — напиток аналогичный браге в состав, которого входил мед.

Батабы — сановники, наделенные огромной властью, пожизненные военные вожди, сборщики налогов, также исполняли судебную функцию.

Болон-Тику — «9 богов», живуших на 9 уровнях, составлявших подземный мир.

Валапохи — листья этого растения жевали для утоления жажды.

Вок, посланник Сердца небес Хуракана — сокол, посланник богов, властителей неба и подземного царства. Хуракан — небесный владыка.

Дзулы — люди с белой кожей (в данном случае испанцы).

Земли фазана и оленя — так народ майя называл свою страну.

Ильяпа — древнеперуанский бог грозы и дождя.

Инти Уауан Акус — гипотетическое название древнего города Теоуакана близ озера Титикака.

Иштаб — «хозяйка веревки», богиня самоубийц.

Какулха-Хуракан, Чипи-Какулха и Раша-Какулха — киче представляли Хуракана как триединое божество.

Кецалькоатль — бог-творец, занимающий одно из главных мест в пантеоне народов древней Мексики и Юкатана.

Кин — день.

Копал — смола дерева, используемая майя в качестве ладана.

Куйубы — панцири из стеганного хлопка.

Маштлатль — набедренная повязка.

Моан — сова.

Наком — жрец, отвечающий за совершение человеческих жертвоприношений.

Нито и Нако — торговые центры в Гватемале и Гондурасе.

Ошлахун Тику — группа богов, живших на 13 уровнях, составлявших небесный мир.

Пати — подобие плаща.

Пок-а-ток — распространенная у майя ритуальная игра в мяч.

Пполом — профессиональный торговец.

«Пополь-Вух» — «Книга Советов».

Пополь-на — общинный дом.

Потончана, Чахуака и Бакалара — главные порты торговли на побережье Мексиканского залива, а также северном и восточном побережье.

Потомки первых людей — т. е. обезьяны, древние майя верили, что обезьяны произошли от первых людей, неугодных богам.

«Рабиналь-Ачи» — сценическое представление, драма-балет, в которой повествуется о подвигах одного воина, его племени, суде над ним и принесении в жертву.

Сакбеооб — мощеная дорога.

Седьмой круг ада — древние майя верили, что существует 13 уровней (кругов) небесной сферы и 9 уровней подземного мира.

Страна Оз — предположительное название древнеперуанской империи Инков.

Теночтетлан — столица ацтеков (современный город Мехико).

Тлачтли — стадион для ритуальной игры в мяч.

Тортиллья — пресная маисовая лепешка плоской формы.

Тун — год 365 дней.

Тункуль — горизонтальный барабан из полого дерева, мембрана для которого была сделана из кожи обезьян.

Уай — «второе я». У-какиль-катун — самые сильные передовые воины.

Утренняя звезда — Венера. Свои военные походы ацтеки осуществляли по направлению движений на небе этой планеты.

Халач-виника — «великий человек», правитель, царь.

Хел-бен-цил-ил Иц-ам-кит-нга ум-па-ум — «Благой правитель Ицамна, владыка мира». Из рукописи, обнаруженной в дрезденской библиотеке, так называемый Дрезденский кодекс.

Холь-поп — судья.

Хунаб Ку — верховный бог майя.

Хун-Ахпу и Шбаланке — друзья, состязавшихся в игре в мяч с коварными правителями подземного мира («Пополь-Вух»).

Цаб — «погремушка», звездное скопление Плеяд.

Цолькин — привнесенный тольтеками в астрономический календарь майя год Венеры. 73 цолькина равны 52 годам (по 365 дней) — высшему календарному циклу тольтеков и связанному с ним празднику Нового огня.

Чаак — Бог дождя.

Чаакообы — помощники накома.

Чаки, павахтуны, и бакабы — боги дождя, боги ветра и «носители или держатели неба».

Чак Митун Ахава — «великое адское гниение», один из богов сложного пантеона подземного мира.

Чамиабак — «тот, кто носит костяной жезл», Чамиахолом — «тот, кто носит жезл с черепом», то есть символ смерти.

Чикле — один из видов смол, применяемый как жевательная резинка.

Чилам — пророк или предсказатель, после верховного жреца самая высокая и почитаемая народом ступень в иерархии жрецов древних майя.

Чинампа — так на языке ацтеков назывались земляные сооружения, напоминающие «плавучие сады».

Чуканаль — разновидность желтухи.

Чуэн — около 6600 лет до н. э.

Шаман Эк — Полярная звезда.

Школьи — одежда, сотканная в виде жилета.

Эк Чуах — Бог торговли.

4 Ахав 8 Кумху — начало летосчисления майя.

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

Софиенко Владимир Геннадьевич читать все книги автора по порядку

Софиенко Владимир Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Под солнцем цвета киновари (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Под солнцем цвета киновари (СИ), автор: Софиенко Владимир Геннадьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*