Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Том II: Отряд - Джентл Мэри (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Том II: Отряд - Джентл Мэри (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Том II: Отряд - Джентл Мэри (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Раздался звук, в котором, не будь Аш так поглощена сложностями своего туалета, она могла бы опознать хихиканье подростка, в голосе которого басовые ноты смешиваются с мальчишеским сопрано.

— Док… герцогиня… Флориан хочет вас видеть, босс!

— Скажи ее милости великой и могущественной герцогине, что она может прийти подтереть мне… — Аш не договорила, потому что пришлось ловить сбитую локтем свечу. По стене пронеслась гигантская тень, фитиль жирно зачадил. На руку плеснуло горячим воском.

Гадина, — прошептала она. — Поймала тебя, зараза! — она выпрямила свечу и прищурилась, всматриваясь. Толстая восковая свеча почти догорела до следующей отметки: миновала заутреня, скоро Хвала. note 87

— Рикард, чтоб тебе пусто было, ты знаешь, сколько времени?

— Док сказала, пришло какое-то известие. Они ждут ее во дворце, а она хочет, чтоб и вы с ней пошли.

— Ясно, она хочет, провалиться б ей, — буркнула себе в нос Аш, дотягиваясь до ящичка с чистой ветошью.

— Известие получил мессир де Ла Марш…

— Сын вшивой, блохастой суки!

— Вы в порядке, босс?

— Кажется, потеряла значок Лазоревого Льва. Отвалился с камзола, — Аш подтянула двухцветные рейтузы и заглянула в дыру в настиле, в черную и пустую бездну. Стояла она опасливо, как стоял бы всякий, зная, что под ногами двести футов обрыва. Двести футов заляпанной экскрементами стены в темноте не видны, однако лететь на залитую дерьмом ничейную полоску под дижонской стеной нет ни малейшего желания…

— Помоги-ка мне с этими проклятыми шнурками, — сказала Аш, откидывая занавеску. Взметнувшийся огонек осветил парнишку, все еще одетого в кольчугу, помилуй Боже, и стрелковый салад с довольно жалким желтым султаном.

— Ты-то куда собрался? — спросила она у его затылка, пока парень привычно возился с ее завязками. Полоска шеи под саладом покраснела.

— Просто показывал Маржи один прием с луком…

Первые два ответа, которые пришли ей в голову, были: «В темноте?» и «Бьюсь об заклад, ты ей и еще кое-что показал!» Имея дело с Робертом или Анжелотти — правда, Анжелотти вряд ли удалось бы застать с какой-нибудь Маржи — она бы так и сказала. Но, снисходя к его смущению, переспросила только:

— Маржи?

Маргарет Шмидт. Маргарет-арбалетчице. Той, что жила прежде у сестер, в монастыре.

Глаза у пария сияли, а лицо заметно порозовело. Аш кивнула ему на пояс с ножнами, а сама придержала свечу. «Так она осталась в отряде? Интересно, знает ли Флориан?»

— Ты успеешь переписать донесения до утреннего совета?

— Я уже почти покончил с ними, босс.

— Небось, жалеешь теперь, что монахи обучили тебя читать и писать, — рассеяно заметила Аш, передавая ему свечу, а сама поудобнее устраивая на бедрах пояс с ножнами и кошелем. Ладно, кончай с донесениями и принеси их мне в башню Филипа Доброго. Так будет скорее.

Она чуть задержалась, расслышав невнятный шум и не сразу догадавшись, что это дождь начал постукивать по камням стены внизу. Аммиачная вонь стала заметно сильнее. Впрочем, Аш ее просто не замечала. Новый порыв ветра в дыру настила принес с собой мелкие брызги.

— Вот и замечательно, — вздохнула Аш. — В следующий раз придется еще и сидеть с мокрой задницей. Рикард, пусть паж принесет мои паттены note 88 и толстый плащ. Флориан, насколько я понимаю, в госпитале? Ладно. Скажи вахтенным, пусть натягивают штаны. Нам понадобятся шесть человек для сопровождения, — она задумалась, прислушиваясь к шороху и поскуливанию из-за занавески. — И сворку для мастиффов. Я беру с собой Брифо и Бонио.

— Опасаетесь нападения? — округлил глаза Рикард, прикрывая от ветра огонек свечи.

— Нет, просто крошки давно не гуляли, — Аш улыбнулась ему. — Давай берись за перо! Только подумай, мой мальчик, если отец Фавершэм прав, после такой жизни тебе уже ни дня не придется мучиться в чистилище!

— Вот спасибо, босс…

Выходя из гардероба, Аш едва не наступала ему на пятки, чтобы не упустить из виду круг света. На верхнем этаже отрядной башни еще тлели в камине угли, а рядом, притулившись в скудном тепле, спали, свернувшись клубочками, пажи.

Рикард унес свечу к своей конторке, чтобы приняться за работу. Проходя, он пнул одного из спящих; Аш тем временем потянулась, хрустя суставами.

«Виридианус! Когда же мне последний раз удавалось выспаться? Хоть бы одну ночку без обстрела и бумажной тягомотины, больше ни о чем не прошу…»

Комочки у огня развернулись — двое маленьких пажей подошли, чтобы снарядить ее для прогулки сквозь чернильно-черную промозглую ночь по мокрым улицам. Два мастиффа неслышно подошли и ткнулись ей в колени.

Аш нашла Флориан в закутке на втором этаже. Ее пациент сидел, перекинув штаны через плечо, голый ниже пояса. В каменной комнатушке стоял застоявшийся запах мочи.

— Кажется, тебя де Ла Марш вызывал? — Аш заглянула через плечо лекаря.

— Заканчиваю… — длинные грязные пальцы Флориан растянули разрез, начинавшийся выше колена раненого. Тот охнул. В глубине раны блеснула казавшаяся черной кровь и, кажется, кость.

— Подержи его, — через плечо пациента приказала Флориан второму солдату, стоявшему на коленях у стены. Солдат крепко обхватил раненого, прижав ему локти к бокам. Аш присела на пятки, наблюдая, как Флориан промывает рану вином.

— Ла Маршу, — через плечо бросила Флора, плеснув еще вина, — придется подождать. Я скоро освобожусь.

На лице солдата блестели крупные бусины пота, он непрерывно бормотал себе под нос: «Сука, сука, сука…» и наконец, широко улыбнулся лекарю:

— Спасибо, док!

— О… всегда пожалуйста! — Флориан поднялась, вытирая руки о камзол, и оглянулась на ожидавшую в сторонке Бальдину. — Оставьте рану открытой. Смотрите, чтоб в нее ничего не попало. И не зашивать! Я коровьей лепешки не дам за галеновский «доброкачественный гной»! note 89 Открытые раны, которые я видела в Александрии, не загнивают и не воняют как раны франков. Через четыре дня я наложу повязку. Ясно? Ладно, пошли.

Просвинцованные стеклянные окна башни Филипа Доброго не пропускали внутрь дождь, но сквозняки пролезали в щели рам и холодили лицо Аш, пытавшейся разглядеть что-нибудь сквозь свое отражение в темном стекле.

— Ни хрена не видно, — доложила она. — Нет, погодите, вон зажгли по берегам Оуч греческие огни. Активность… странно.

Она отступила от окна в яркое сияние двух дюжин свечей, как раз когда дверь отворилась, пропуская Оливера де Ла Марша.

Флоран немедленно спросила:

— Что такое?

— Новости, ваша милость, — рослый воин остановился, загремев латами. Лицо под откинутым забралом показалось Аш застывшим.

— Снова копают?

— Нет, ваша милость, — де Ла Марш стиснул пальцами эфес меча. — Новости с севера — из Антверпена.

У Аш вырвалось:

— Подкрепление?

А Флориан в ту же секунду спросила:

— Каким образом?

— Да, — смутилась Аш. — Не подумала. Чертовски хороший вопрос. Как проникли сюда новости, мессир? Лазутчик?

Бургундец чуть качнул головой. Отблеск света с начищенных лат ударил в глаза Аш. На миг ослепнув, она расслышала голос Ла Марша:

— Нет, не лазутчик. Вестника пропустили. Прислали в сопровождении визиготского герольда.

Флориан смотрела озадаченно, но Аш поняла сразу и почувствовала, как перевернулось что-то в животе.

— Давайте послушаем, — сказала она и, опомнившись, вопросительно покосилась на Флориан. Та кивнула и вдруг спросила:

Плохие новости, да?

— Да уж, с хорошими гонца бы не пропустили. Единственный вопрос: насколько плохие?

Де Ла Марш громко крикнул, и два бургундца ввели третьего, а сами попятились за дверь. Аш не успела разобраться, что выражали их лица, но пальцы ее сами сжались в кулаки.

вернуться

Note87

Заутреня — полночь, Хвала — 3 часа пополуночи. Время приблизительно соответствует трем часам ночи.

вернуться

Note88

Высокие деревянные платформы, которые привязывались к подошвам, чтобы пробраться через уличную грязь.

вернуться

Note89

«Pus bonum et laudabilc» — неправильно понятое место в сочинении Галена, которое, вероятно, стоило тысяч жизней раненых в средневековой Европе после заката римской медицины.

Перейти на страницу:

Джентл Мэри читать все книги автора по порядку

Джентл Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Том II: Отряд отзывы

Отзывы читателей о книге Том II: Отряд, автор: Джентл Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*