Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗
Иное небо светит. Но тебе
Я ни в одной не откажу услуге:
630 Ты в Аргосе родился. Я для гроба
Украшу, гость, тебя - златой елей
Я разолью тебе на тело, горной
Златой пчелы цветочный дар тебе
Я на костер пролью рукою щедрой...
Но я иду к богине дивной в храм,
Письмо возьму... Простимся ж, и не думай,
Что зла тебе желаю я. Рабы,
Покараульте их - оков не надо.
О, я тому, который всех друзей
640 Дороже мне, теперь готовлю радость
Нежданную: мое письмо живых
Ему вернет, умерших заменяя.
(Уходит в храм.)
"ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ"
Без Ифигении.
"КОММОС"
Хор
(Оресту)
Строфа Мы жалеем тебя, несчастный!
Там водой священной и кровью
Окропленье тебе готовят...
Орест
Не горе вам - забава, чужестранки.
Хор
(Пиладу)
Антистрофа Твой же жребий блажен, о юный:
Потому что можешь в отчизну
Ты ладью, скиталец, направить...
Пилад
650 Что счастие, когда теряешь друга?
Хор
Эпод Печальны вы, странствия оба.
О, горе мне, горе. О...
И гибель оба сулят.
Увы! Увы!
Которого ж больше оплачу:
Тебя ль иль плывущего вдаль?
Средь мыслей неясных
Колеблется сердце тоскливо.
Орест
Ради богов, не правда ли, что мы
Одно и то же чувствуем, товарищ?
Пилад
Я с мыслями еще не соберусь!
Орест
660 Но кто ж она? Как истая гречанка
Про Илион она пытала нас
И про возврат ахейцев из-под Трои,
Про вещего, что по полету птиц
Гадал отцам, и про того, что имя
Ахиллово носил; Агамемнона
Горела знать судьбу она жены,
Детей его - и как о них крушилась!
Сомненья нет: она чужая здесь -
И Аргос ей отчизна. Для чего бы
Иначе ей гонца искать, зачем
Расспрашивать и с Аргосом сливаться
В желании и счастии зачем?
Пилад
Твои уста меня опередили:
Мгновение - и что бы я сказал?
Что ж я скажу еще: вот разве только
670 Что бедствия царей кругами в мире
Расходятся широко, и кого,
Кого они при этом не заденут!
Но речь ее коснулась одного...
Орест
Чего, скажи, и сам поймешь яснее...
Пилад
Чего? Иль знать, что ты убит, и жить -
Позором мне не будет? Иль не вместе
Мы плавали? Иль страшно смерть делить?
Иль в Аргосе мне и в земле Фокидской,
Ущельями богатой, не прослыть
Предателем твоим, коли узнают,
Что я один остался жить, и разве
Не скажет чернь - а злые языки
680 Меж черни есть, - что я, недугом дома
Обрадован аргосского, на трон
Замыслил твой, моей жены наследье?
Так вот чего боюсь я и стыжусь.
О нет! О нет! С тобою вздох последний
И я отдам, царевич, и пускай
С тобой меня и режут и сжигают:
Я друг - и я укоров не снесу!
Орест
Поудержи язык! С меня довольно
И собственных несчастий - я, судьбе
Покорствуя, переношу их тяжесть,
Но их нести вдвойне я не согласен.
Ты говоришь про горе и позор,
690 И мне в удел ты их даешь, товарищ,
Невинного мне обрекая друга...
В чем зло, скажи, коль, гневом покорен
Богов, я жизнь покину? Но, спокойной
И чистою семьей любимый муж,
За что же ты погибнешь? Оставайся
В живых, Пилад, и от моей сестры,
Которую тебе я в жены отдал,
Рождай детей; ты славу воскреси
Атридову, да не погаснет род
Отцовский наш без семени в Элладе...
Ты должен жить!.. Вернись под отчий кров.
Когда ж к брегам Эллады ты причалишь
700 И в Аргос наш, привольный для коней,
Войдешь, Пилад, - тебя я заклинаю
Десницею: насыпь могилу мне
И памятник поставь, и пусть Электра
Слезою гроб и локоном почтит.
Смотри ж, не брось сестры моей: безродной
Она тебе достанется, Пилад!
Прости мне. Друг любимый! Вырастали,
Охотились мы вместе, и каких
710 Не выносил со мной ты бед! Прости...
Оракул нам солгал, нас Феб искусно
Подальше от Эллады заманил,
Чтоб не краснеть за прежние вещанья,
Тот Феб, которому я отдал жизнь, кого
Я слушался, безвольный, убивая
Родную мать, - и за кого умру.
Пилад
Могилою почту тебя и ложа
Сестры твоей я не предам, а ты,
Несчастный друг, ты мне в Аиде будешь
Дороже, чем теперь. Но ведь еще
720 Оракулом не предан ты, хоть близок
От шеи нож. Бывает и в беде
Исход благой, когда судьбе угодно.
Орест
(вглядываясь в дверь, которая медленно отворяется)
Довольно слов: Феб не поможет мне!
Смотри - она идет, и смерть за нею.
"ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ"
Из средних дверей выходит Ифигения в сопровождении нескольких прислужниц,
которые несут за нею сосуды с медом, маслом, молоком, белые ткани и ножи.
Ифигения
(обращаясь к тем слугам, которые ничего не несут)
Идите в дом, вы нужное жрецам
Устроите...
(Обращаясь к Оресту и Пиладу.)
Вот он, мой складень частый,
И вот что я скажу вам, пришлецы:
Опасности меняют человека;
730 Пройдет беда - осмелится, глядишь,
Уж он не тот. Меня невольный трепет
Охватит, как подумаю: а что,
Как он, домой вернувшись, о посланье
И думать позабудет, мой посол?
Орест
Чего же хочешь ты? За чем же дело?
Ифигения
Пусть клятву даст, что отвезет письмо
Друзьям моим, кому велю я, в Аргос.
Орест
Ты ж клятву дашь ему тогда в обмен?
Ифигения
Что ж отрицать иль утверждать должна я?
Орест
Велишь живым Пилада отпустить.
Ифигения
740 Но ведь письма иначе б не вручил он...
Орест
А как царя, скажи, ты убедишь?
Ифигения
Что царь!..
Посланника я на корабль доставлю...
Орест
Итак, Пилад, клянись! А ты учи...
Ифигения
Скажи: клянусь письмо друзьям доставить.
Пилад
Твоим друзьям вручу твое письмо.