Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Драматургия » Драма » Только одна ночь - Дэвис Кира (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Только одна ночь - Дэвис Кира (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Только одна ночь - Дэвис Кира (лучшие книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Драма. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Зачем?

– Затем, что Дамиан должен был увидеть, что я могу с тобой сделать. – Она протягивает руку, берет меня за горло, опускается к груди.

Я пячусь назад. Пячусь… но не ухожу. Я не кричу на нее, не угрожаю ей. Если страх – мой любовник, то в кабинете Аши он властвует надо мной, заставляет сердце биться сильнее, держит меня здесь в своих черных объятиях.

– Можешь представить себе это? – спрашивает Аша. – Если бы Дамиан сидел прямо здесь… – она оглядывается на стол и словно встречается глазами с тем, кого там нет, – представь, как бы он отреагировал, когда увидел, как ты подпрыгиваешь, стоит мне сделать так. – Ее рука ложится между моих ног, я подпрыгиваю и отступаю. – Представь, что он увидел это, – повторяет она. – Он ни за что не оставил бы тебя в покое, твой начальник, Дамиан. Он стал бы каждый день вызывать тебя к себе в кабинет, просто чтобы проверить тебя, всякий раз прикасаясь к тебе в разных местах. Иногда проводил бы рукой по груди, как будто случайно. Думаю, он начал бы именно с этого. Потом похлопал бы по попке, провожая к двери, может, даже сжал бы твою ягодицу. Следующая встреча была бы еще хуже. Он заметил бы, как напрягаются под блузкой твои соски в ожидании очередного шага, ведь они напряглись даже сейчас, стоило тебе представить это.

– Они не…

– И он попросил бы тебя снять пиджак, ну, чтобы тебе было удобнее. Он стал бы настаивать… он ведь начальник. Он обошел бы вокруг кресло, встал у тебя за спиной, начал бы массировать плечи, потом опустился бы ниже, массируя там, где начинается грудь, потом его руки скользнули бы под блузку, принялись играть с этими напрягшимися сосками, а потом одна его рука легла бы меж твоих ног. Ты начала бы возмущаться, а он остановил бы тебя, приказал бы называть его «сэр». И ты подчинилась бы, ведь ты этого хочешь, не так ли, Кейси? Чтобы тебя привели к разврату? Чтобы ласкали в общественных местах без чувства вины? И потом, что ты можешь поделать? Ведь он твой начальник. Да ты уже практически призналась в этом передо мной, перед всеми, с кем работаешь. Могу поспорить, ты делаешься мокрой даже от мысли об этом. Могу поспорить, если бы он сунул руку тебе в трусики, он почувствовал бы, что ты намокла до того, как он запустит палец-другой в твою киску, а большой палец начнет играть с клитором. Могу поспорить, он заставил бы тебя кончить прямо в кресле, пока ты называла бы его «сэр».

– Зачем ты говоришь мне все это? Я могу…

– Уволить меня. Да, да, я знаю. Но не уволишь. – Она практически пропела последние слова. – Ты не уволишь меня, потому что жаждешь изучить меня. Я женщина, которой ты хочешь быть. Или – что еще важнее – я женщина, которой мистер Дейд хочет тебя видеть, женщина, в которую он пытается тебя превратить. Если бы он только знал, что прямо здесь, в этом кабинете, есть уже готовая версия… что бы он сделал, Кейси? Отбросил бы тебя в сторону? Путь миссионера усеян шипами отверженности и неудач. Почему не избрать более легкий маршрут и не повести за собой уже уверовавших? – Она наклоняется и шепчет мне в ушко: – Таких, как я. Я уверовавшая. Я прошла этот путь, приняла Евангелие. Я настоящая, а ты?

Она задорно хохочет и, качая головой, возвращается за стол.

– Тебе никогда не стать такой.

В ее словах есть доля правды, но меня тревожит не то, что я никогда не буду похожа на Ашу, а то, что я вообще хотела походить на нее. Меня тревожит то, что, если я останусь на фирме, мое будущее превратится в череду подобных разговоров. У меня действительно есть другие варианты, и не только здесь.

Чуть позже я иду к мистеру Костину и подаю заявление об уходе.

Глава 13

Остаток дня был пропитан сюрреализмом. Мистер Костин разрывался между радостью и ужасом. Мистер Дейд чем-то расстроен? Или я?

Нет, ответила я. Все отлично. Но это место мне не подходит; нет, не сам кабинет, а положение, фирма, жизнь… Я снова и снова заверяла его в этом, спотыкаясь на словах, пока он бормотал какие-то банальности. А еще надо было подумать о путях отступления. За этот короткий промежуток времени работа успела захватить меня. Дела делаются; новые возможности изучаются. Будет жаль бросить все свои начинания, и мистеру Костину это известно.

Но он также знает, что мой уход – настоящий подарок. Подарок ему и многим другим сотрудникам, людям, которые не желают подстраивать жизнь и карьеру под океанские приливы и отливы. Они хотят обитать вдали от цунами, и их можно понять.

Поэтому мы договариваемся, что я останусь еще на три недели, чтобы помочь с переводом. Такие крутые повороты всегда выглядят подозрительно, но мы сгладим ситуацию, насколько это возможно.

Мое единственное условие – мистер Костин не отдаст мое место Аше. Я заставляю его согласиться с этим. Я в последний раз играю мускулами тут, в этом кабинете, в этом здании. Данное злоупотребление силой, без сомнения, добавит еще одну трещину в полуразрушенное здание моей морали.

Но оно того стоит.

После работы я не еду домой и, уж конечно, не к нему. Я просто катаюсь по городу, позволяя ночным огням вести меня куда им заблагорассудится: к торговому центру, к ресторану, к какому-то мероприятию, которое освещает своими прожекторами воздух, словно призывая Бэтмена.

Я не паркуюсь, притормаживая только на светофорах. Просто еду и еду, пока не оказываюсь на смутно знакомой аллее, вдали от сверкающих реклам. Останавливаюсь у бара над названием «Желание».

У двери я немного медлю. Она все такая же белая, и буквы на ней все такие же красные. Как будто желания сотканы из крови.

Я открываю дверь. За стойкой стоит мужчина, протирает полотенцем стаканы. Посетители переговариваются между собой; из колонок льется незамысловатая мелодия. Никакой живой музыки нет и в помине. Бармен ловит глазами мой взгляд и одаряет оценивающей улыбкой:

– Чем могу помочь?

– Что у вас есть из виски? – спрашиваю я, забираясь на барный табурет. Взгляд только мельком скользит по маленькой пластиковой коробочке с кусочками лайма.

– Кое-что имеется. – Он называет несколько марок, ничего похожего на то, чем угощал меня Роберт в Вегасе. Я качаю головой и заказываю водку с тоником.

Он живо ставит предо мной стакан, в нем плавает лимон, а не лайм. Я беру его, на стойке остается мокрое пятно. Совсем недавно я лежала на ней, по моей коже рассыпали соль.

– Женевьева сегодня работает?

Сама не знаю, почему я спрашиваю это. Я даже не знаю, зачем я вообще сюда зашла. Возможно, потому, что хочу понять. Что со мной произошло? Была ли ночь, проведенная здесь, поворотной точкой или манифестацией более значительного решения, которое я приняла еще до того, как Роберт провел меня через эту дверь? Решения предаться излишествам и отказаться от условностей общества, которым меня учили следовать?

Или, быть может, я была здесь по более веской причине. Может, я хотела знать, что замышляли Роберт и Женевьева. Может, я хотела знать, как много женщин лежало на этой стойке, сколько любовников у них было. Были ли времена, когда они оказывались только вдвоем? Остались ли они вдвоем теперь, когда я ушла с их пути?

Я улыбаюсь бармену, который слишком занят пересчетом сдачи, чтобы расслышать мой вопрос. Я задаю его снова, и он удивленно смотрит на меня:

– Женевьева? Здесь такая не работает.

– Нет? – Я ставлю стакан, чувствуя, что ответ выбил меня из колеи. – Женщина с рыжими волосами – как ее зовут?

– У нас нет никого с рыжими волосами. У нас есть Джейни; она азиатка. А еще Эндрю… его можно назвать клубничным блондином, хотя большинство считает его лысеющим. А еще есть Генри, и я, и Элиза… она гаитянка. На нее стоит посмотреть. Черная как ночь, а скулы такие острые, что об них можно запросто порезаться. Когда она начинает говорить по-французски, чаевые так и сыплются.

– Но никакой Женевьевы? – мямлю я.

– Единственная известная мне Женевьева живет в Камелоте, – говорит он и отходит, чтобы обслужить женщину с кредитной картой.

Перейти на страницу:

Дэвис Кира читать все книги автора по порядку

Дэвис Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Только одна ночь отзывы

Отзывы читателей о книге Только одна ночь, автор: Дэвис Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*