Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Драматургия » Драма » Воробей (ЛП) - Шен Л. Дж. (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

Воробей (ЛП) - Шен Л. Дж. (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Воробей (ЛП) - Шен Л. Дж. (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Драма / Подростковая литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Его вкус взорвался у меня во рту. Смесь горького крепкого пива, сладости сигары и свежести мятной жвачки кружилась у меня на языке. Я напряглась, инстинктивно сжав губы, не позволяя ему больше вторгаться в меня.

Но мой новый муж так не думал. Он обхватил меня руками, его широкие плечи заслонили наши лица от толпы, которая встала, хлопая, свистя и смеясь, как фейерверк счастья. Церковь гудела от экстаза, а я изо всех сил старалась не блевать ему в рот. Его губы покинули мои, двигаясь вверх к щеке, оставляя следы горячего, заряженного дыхания на моей коже, прежде чем остановиться на раковине моего уха.

— Притворись счастливой, или я дам тебе настоящую причину для грусти.

Его шипящий шепот вызвал у меня приступ паники прямо в животе. Он откинулся назад, глядя на меня сверху вниз. Я искоса посмотрела на него, и не пнула его по яйцам своими тонкими шпильками, как мне того отчаянно хотелось.

— Я достаточно ясно выразился? — он опустил подбородок, губы сжались в жесткую линию.

Я судорожно сглотнула.

— Кристально чисто.

— Хорошая девочка. А теперь давай пожмем руки гостям, поцелуем детишек и вернемся в лимузин. У меня есть для тебя сюрприз.

***

В течение следующего часа я играла ту роль, в которую меня бросили. Я пожимала руки, широко улыбалась, обнимала незнакомых людей и всякий раз, когда все становилось слишком реальным, тянулась за бокалом шампанского и подавляла этот горький укус реальности. Трой хотел, чтобы гости были счастливо-пьяны, прежде чем мы все уйдем, и так странно, что на тротуаре перед церковью был открытый бар.

Время от времени, пока мы общались на улице, фотограф осторожно прерывал и просил сфотографировать нас. И мой новый муж, и я подчинились. Он выглядел непринужденно, уверенно сжимая мою талию и кладя грубую руку мне на плечо всякий раз, когда это было уместно. А я смотрела на камеру так, будто умоляла человека за объективом позвонить в полицию и спасти меня.

Мой отец держался подальше от меня и моего жениха, предпочитая оставаться на своем месте рядом с бездельниками-подхалимами нашего района, все они были мужчинами, которые каким-то образом оказались под властью молодого поколения преступников. Некоторые из-за того, что им недоставало интеллектуальной способности руководить, как неряхе Коннелли, который, по слухам, был всего лишь несколькими мозговыми клетками лучше картофелины, а некоторые из-за отсутствия дисциплины, как мой пьяный отец.

Депрессия охватывала меня каждый раз, когда я смотрела в его сторону и видела, как он чокается со своими друзьями.

Я увидела Брока, Сэма и его мать за несколько минут до того, как мы пошли к лимузину. Маленькая семья подошла, чтобы дать нам свое благословение и добрые пожелания, так же как и все другие гости, которые относились к Трою как подданные, стоящие на коленях перед своим королем.

Брок был красив, так что я не удивилась, что его жена была столь же захватывающей. Она выглядела как латиноамериканка, с гладкой золотистой кожей, бесконечными ногами и изгибами. Стоя рядом с ней, я выглядела как жалкое подобие подростка. У нее были короткие, кофейного цвета волосы, подстриженные в стильный боб, в то время как мои были длинными, прямыми и закатно-рыжими. Ее глаза были цвета виски, слегка раскосые и манящие, в то время как мои были светло-зелеными и широко распахнутыми. Она источала сексуальную привлекательность — я едва выглядела совершеннолетней.

И все же мне пришло в голову, что Трой Бреннан мог бы взять ее в жены, если бы захотел. Не то чтобы Трой обладал большим обаянием, чем Брок. Совсем наоборот, если вы спросите меня. Просто Трой сделал себе имя как человек-бульдозер.

Жена Брока низко поклонилась, ее декольте почти выскочило из узкого красного платья, когда она приветствовала Троя.

— Из тебя получился чертовски красивый жених, — она нежно поцеловала его в щеку, оставив на подбородке пятно от губной помады. — И какая прелестная невеста. Я — Каталина Грейстоун.

Мы пожали друг другу руки, Каталина приложила достаточно усилий, чуть не ломая мне пальцы, пока сканировала меня, как будто я была заразной болезнью.

— С удовольствием, — солгала я, и на моем лице застыла зубастая улыбка. — Я Спэроу.

— Ну, довольно странное имя, — она надулась и прищурилась.

— Ну, это было предсказуемо, — парировала я.

Она отпустила мою руку, Трой приподнял одну бровь, в его холодных голубых глазах плясали веселые искорки. Будто ему понравились мои стервозные ответки. Хорошо, потому что ему нужно будет привыкнуть к ним.

Брок и Трой пожали друг другу руки и обменялись любезностями. Несмотря на сходство роста и телосложения, Брок был скорее симпатичным мальчиком, а Трой — более грубым и гораздо более пугающим. Брок был похож на стихотворение, Трой — на тяжелую металлическую песню.

— Мой добрый друг, — сказал Брок Трою, хлопая его по плечу. — Прекрасная церемония, прекрасная невеста. Позаботься о ней.

Трой провел большим пальцем по губам, изучая мое тело, как будто я десерт.

— Так и сделаю.

— Приятно познакомиться, Миссис Бреннан, — Брок кивнул мне, ни на секунду не забывая о том, что мы уже встречались.

Я почему-то покраснела. Пытаясь отвлечься, я присела на корточки и протянула Сэму руку.

— Я Спэроу, — сказала я, не обращая внимания на взрослых.

— Я знаю, — сухо ответил он, и все, включая меня, облегченно рассмеялись. — Классное имя. Это твое настоящее имя? — продолжал он с серьезным лицом. — Это не прозвище?

— Боюсь, что настоящее, — я наморщила лоб, моя улыбка стала еще шире. — Наверное, мои родители думали, что они очень оригинальные, — не совсем оригинальные, мою мать звали Робин.

— А у меня нет, — пожал плечами Сэм, возвращая свое внимание к синему игрушечному грузовичку, который он держал в своем маленьком кулачке. — Мое настоящее имя Самуэль. Это просто скучное старое имя.

— По-моему, оно очень милое. И я уверена, что ты не скучный мальчик. На самом деле, я уверена, что ты очень умный. А ты как думаешь, Трой?

Впервые в жизни я добровольно признала присутствие своего нового мужа. Он, казалось, был так же ошеломлен этим жестом, как и я, но быстро пришел в себя, медленно отхлебнул виски, которое баюкал в ладони, и посмотрел вниз на стакан, избегая маленького мальчика.

— Пока еще рано говорить, — его мрачная ухмылка говорила мне, что он наслаждается, оскорбляя всех вокруг нас, включая меня.

Каталина наморщила лоб, но продолжала смотреть на моего мужа, а не на сына. Брок дернул Сэма в сторону, поглаживая его по голове, пока тот боролся с гневным изгибом губ. Сэм был слишком сосредоточен на своем маленьком грузовичке, чтобы обращать внимание на то, что обсуждают взрослые.

Я поняла, что разинула рот, когда Трой небрежно указательным пальцем взял меня за подбородок и закрыл губы.

— Осторожно, — усмехнулся он, делая шаг ближе и шепча в изгиб моей шеи. — А то муха залетит в твой красивый рот.

Когда мы сели в лимузин, везущий нас в исторический особняк, где почти четыреста незнакомцев будут праздновать нашу фальшивую свадьбу, дождь постучал в тонированные окна. Я проглотила саркастическое замечание. Я июньская невеста, но в день нашей свадьбы, конечно, идет дождь. Некоторые люди утверждали, что дождь означает удачу, но я знала лучше.

Горстка гостей, собравшись на тротуаре и бросая птичий корм в нашу машину. Птичий корм. Мой новый муж пытается шутить по поводу моего имени. Потом, когда мы влились в оживленный Бостонский поток машин, он протянул мне широкую, глубокую белую коробку, перевязанную розовым атласным бантом.

— От меня, — бесстрастно ответил он.

Я осторожно взяла коробку из его рук и дрожащими пальцами развязала бант. Остановившись, я с подозрением посмотрела на него. Черт возьми, перестану ли я когда-нибудь вести себя как овца, которую ведут на бойню?

— Извини, что я ничего тебе не подарила, — сказала я, игнорируя его хищный взгляд. — Как знаешь, эта свадьба была довольно поспешной и неожиданной.

Перейти на страницу:

Шен Л. Дж. читать все книги автора по порядку

Шен Л. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воробей (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Воробей (ЛП), автор: Шен Л. Дж.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*