Частные уроки - Greenburg Dan (читать книги полностью .TXT) 📗
-- Мистер Трэвис, может быть вы нам поможете?
-- Вам нужен полицейский, -- сказал он, -- а не инструктор по теннису.
-- Вот именно, -- улыбнулась Николь, делая знак Шерману, чтобы не встревал. -Вы нам нужны, а не настоящий полицейский.
-- Вы хотите, чтобы я изобразил полицейского? -- поразился тот.
-- Да. Вы должны запугать его. Лестера легко запугать. Вам просто нужно себя вести как полицейский.
-- Я не умею так себя вести, -- честно признался мистер Трэвис.
"Кто не умеет?! -- мысленно возмутился Шерман, протягивая руку за третьим куском бисквита. -- Это он-то не умеет? А кто нас гонял, как заправский инквизитор? Теперь овечкой перед ней прикидываться будет -- вон как у него от ее вида глаза блестят". В гостиной мистера Трэвиса не было зеркал, а то бы Шерман мог удостовериться, что его собственные глаза при взгляде на мисс Меллоу начинали блестеть точно так же.
-- Надо вести себя строго, жестко, может быть даже жестоко, -- сказала Николь инструктору по теннису и добавила тоном, перед которым не устоял бы ни одним мужчина: -- У вас наверняка получится!
Поэтому Фили отлично знал, кто сейчас столь бесцеремонно давит на кнопку звонка.
Лестер открыл входную дверь. На пороге стоял мистер Трэвис в клетчатом костюме горчичного цвета и в пестром галстуке, от вида которого нормального человека начинало мутить.
"Надо же, -- подумал Фили, тоже вышедший в холл, -- вырядился как настоящий полицейский. Шерман прав -- лицо у него, как у добросовестного копа. Мы сделали правильный выбор".
-- Добрый день, -- сказал пришедший лучезарно улыбаясь и протянул на мгновение полицейское удостоверение со значком.
За его спиной маячил садовник с мрачным видом сверлящий глазами Лестера, не сомневаясь, что тюрьма по нему плачет уже давным-давно.
-- Я из полиции, -- сказал гость и убрал в карман липовое удостоверение с настоящим полицейским значком из коллекции Шермана. -- Детектив Джек Трэвис. Вы мистер Филмор?
-- Это дом мистера Филмора, но я не Филмор, -- ответил Лестер, не желая впускать непрошенного гостя.
-- Я хочу задать вам несколько вопросов, -- сурово сказал лжедетектив. -Можно войти?
-- Нет. -- Лестер попытался захлопнуть дверь.
Он испугался. Он сам еще не знал, чего ему следует опасаться -- все вроде было проделано чисто, и осечки быть не могло. Но. Жалок тот, в ком совесть не чиста.
Мистер Трэвис резко толкнул тяжелую деревянную дверь и вошел.
-- Спасибо, -- иронически сказал он. Отстранил остолбеневшего шофера и уверенно прошел в дом.
-- Послушайте, -- крикнул вслед ему Лестер.
Но в этот момент вошел садовник, и уставился молча на Лестера. Тот неразборчиво выругался и поспешил за незваным гостем.
-- Я протестую! Вы не имеете права так врыва... -- начал было Лестер.
-- А ты-то кто? -- перебил Трэвис и уставился на него взглядом, словно заметил мерзкого паука или таракана, пришлепнуть которого не составит никакого труда.
-- Я... -- Лестер явно растерялся. -- Я шофер мистера Филмора...
-- Имя?! -- рявкнул Трэвис. -- Твое имя? -- Не дожидаясь ответа, зная что все равно получит его, он повернулся к Лестеру спиной и пошел дальше по холлу, осматриваясь.
-- Меня зовут Лестер Луис. -- Он лихорадочно обдумывал, чем может быть вызван сей неприятный визит. -- Но я хочу сказать вам, сэр...
-- Лестер? -- переспросил Трэвис, обернувшись к нему.
-- Да... -- растерялся тот.
-- Заткнись, Лестер.
Они прошли еще несколько комнат.
-- Итак, Лестер, мисс Николь Меллоу есть в доме? -- спросил Трэвис, облокотившись по-хозяйски на белый рояль, стоящий в углу у большого окна со светлыми тюлевыми занавесками.
-- Да... -- промямлил Лестер. -- То есть... она была здесь...
Лестер по-настоящему испугался. До сих пор он тешил себя иллюзиями, что визит офицера полиции в дом мистера Филмора к нему лично отношения не имеет. Теперь понял -- имеет. Но нашел-таки в себе силы собрать все мужество в кулак и твердо сказать:
-- Она уехала.
-- Куда же она делась? -- подозрительно глядя на шофера, спросил "полицейский".
-- Уехала, -- с неприязнью ответил Лестер. -- В Тусон. Она ушла отсюда. Ей здесь не понравилось.
-- А нам сообщили, что здесь дело не чисто, -- пронзительно глядя на Лестера голубыми глазами, в которых ничего не отражалось, кроме нахальства, чувства вседозволенности и своей правоты, сказал гость.
-- Что значит "не чисто"? -- спросил Лестер, изображая из себя невинную простоту.
-- Что ее убили, -- веско, словно каждым словом забивая гвозди, произнес Трэвис. -- Нам сообщили, что ее убили.
-- Но это же абсурд! -- искренне возмутился Лестер. -- Мисс Меллоу так же жива, как вы или я.
-- Я хочу осмотреть ее комнату. Сейчас же, -- сказал Трэвис и нагло пошел вперед.
-- Я же сказал вам, что вы ничего не найдете в ее комнате... -устремился вслед за ним Лестер. -- Почему вы пришли в мою комнату? Давление на свидетеля. -- Он подскочил к комоду, и попытался что-то убрать.
В комнате появился Фили и с интересом взирал на происходящее. Он подошел к комоду и взял вещь, что пытался спрятать Лестер. Это была порнографическая открытка в рамочке.
-- Господи, Лестер, интересное у тебя здесь украшение, -- сказал Фили.
-- Спасибо, -- Лестер вырвал фотографию из рук Фили и положил на место.
-- Да, действительно, очень интересно, Лестер, -- сказал Трэвис, направляясь к комоду. Он взял фотографию и посмотрел ее. -- Ну что ж, я слышал про подобные извращения. Это твой приятель?
-- Да. -- Лестер сел на кровать и взирал на гостя исподлобья.
-- Очень миленький. Очень миленький, Лестер. -- Он бросил небрежно картинку Лестеру, тот нервно поймал. -- И ты тоже здорово влип, приятель. Учти это. Это особенно здорово.
Лестер кинул быстрый взгляд на Фили. Тот злорадно улыбнулся ему.
В комнату вошел мрачный мистер Грин, готовый в любую минуту исполнить роль понятого.
Трэвис уверенно подошел к одному из двух платяных шкафов и широко распахнул створки. Покопавшись там, он достал тряпочный манекен в натуральную человеческую величину и бросил Лестеру.
-- Это я и видеть не хочу, -- сказал Трэвис. -- О нет, надо же! Сколько здесь грязи! -- Он достал из шкафа чемоданы мисс Меллоу. -- Ты что собираешься в поездку, Лестер?