Бетховен - Тайн Роберт (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗
«Вы знаете, — сказал тогда мистер Ньютон, — скоро каникулы, и я подумываю взять напрокат лодку. Взять большую яхту с несколькими каютами и пойти в плавание под парусом.»
Миссис Ньютон взглянула на мужа так, словно сомневалась, в своем ли он уме.
«О чем ты подумываешь?» — переспросила она. Ей было хорошо известно, что ее супруг ничегошеньки не понимает в лодках, яхтах и прочих плавсредствах.
Однако Джордж не обратил внимания на беспокойства жены.
«Тебе эта идея не нравится? Дети, а вы что думаете?» — Мистер Ньютон посмотрел в зеркало заднего вида, ожидая увидеть три сияющих физиономии. Однако на лицах детей отражался лишь слабый интерес к грандиозным планам отца.
Эмили первой нарушила молчание.
«Если мы поплывем на лодке, то можно, мы возьмем с собой Мисси, Бетховена и щенков?» — спросила она.
Хотя мистер Ньютон ничего не понимал в лодках, однако он знал, что нет ничего менее подходящего, нежели лодка, для двух огромных сенбернаров и четверых бойких и любопытных щенков. Но тогда он считал, что щенки уже не вернутся — и это к лучшему. А у Эмили был такой грустный вид, что отец был согласен на все, что угодно…
«Конечно, — ответил мистер Ньютон беспечно, не раздумывая над последствиями. — Если щенки вернутся, мы возьмем в плавание всех собак.»
Настроение Эмили мигом переменилось, лицо девочки заметно прояснилось.
«Правда? — переспросила она. — Ты действительно разрешишь?»
«Несомненно», — искренне сказал Джордж.
«Ты обещаешь, папа?»
«Обещаю.»
«Крест даешь?»
Мистер Ньютон торжественно перекрестился.
«Вот, — сказал он дочери. — Даю крест, что выполню обещание.»
Только миссис Ньютон была обеспокоена подобными легкомысленными заявлениями со стороны мужа.
«Нельзя давать обещания, которые не собираешься выполнять, — строго сказала она. — Следи за тем, что говоришь. У Эмили память, как у слона, она никогда ничего не забывает. И этого она не забудет, можешь мне поверить…»
— Я пыталась тебя предупредить, Джордж, — напомнила миссис Ньютон. — Я говорила тебе, что Эмили не забудет твое обещание — и ты действительно перекрестился в знак того, что все исполнишь.
— Но нельзя же брать собак на корабль! — возопил мистер Ньютон. — Они всем там будут мешать!
— Я не уверена, что идея провести отпуск на корабле так уж хороша, Джордж, — покачала головой Элис. — Ты не моряк. Ты ничего не понимаешь в лодках и кораблях. И, как ты знаешь, я тоже не умею с ними обращаться. Так что давай забудем о лодках и придумаем что-нибудь другое. Например, отдых у моря. Мы можем снять домик на побережье — там будет достаточно места для собак. Ты выполнишь свое обещание, и все будут счастливы. — Миссис Ньютон улыбнулась мужу. — Вот видишь, как легко решить эту проблему.
— Э-э… — промолвил мистер Ньютон. Вид у него был несколько ошарашенный. Он старался не смотреть в глаза жене, а Элис знала — это означает, что все не так просто, как кажется.
— Э-э? — переспросила миссис Ньютон. — Что значит это твое «э-э», Джордж?
— Э-э… ничего.
— Джордж, — строго сказала миссис Ньютон, — если у тебя есть какие-то плохие новости, то выкладывай их сразу. Мне не хотелось бы обнаружить впоследствии, что ты что-то от меня скрыл. Я не хочу сталкиваться с неожиданностями тогда, когда уже поздно что-либо предпринимать по их поводу.
— Видишь ли, — неохотно ответил мистер Ньютон, — может быть, уже слишком поздно. Точнее, я знаю, что уже слишком поздно.
— Что такое? — поинтересовалась Элис Ньютон. — И вообще, нужно ли мне это знать? — Она тяжело вздохнула. — Я не хочу этого знать, но, кажется, я просто должна это знать, не так ли?
— Ну… это должно было быть сюрпризом, — заявил мистер Ньютон. — Но, наверное, я могу сказать тебе уже сейчас…
— Джордж, — мрачно промолвила миссис Ньютон, — давай условимся раз и навсегда: я не люблю сюрпризов — разве что ты решишь преподнести мне в качестве сюрприза какое-нибудь украшение. Ладно? Ты понял меня? Украшения — это хороший сюрприз. Все остальное — плохой сюрприз. Понятно?
— Я понял тебя, — кивнул мистер Ньютон.
— Ладно. Итак, скажи мне, что ты приготовил.
— Ну… я решил, что взять напрокат лодку — это хорошая идея, поэтому я уже оплатил найм.
Миссис Ньютон нехорошо прищурилась.
— Что ты сделал?
— Я сказал, что уже оплатил найм лодки напрокат.
— Тогда отмени оплату.
— Не могу.
— Почему?
— Возврат денег не производится.
— О Господи, — вздохнула миссис Ньютон, уронив голову на руки. — И как я не подумала, что ты такое скажешь?
— Подожди, пока ты не увидишь эту лодку, — с энтузиазмом возразил мистер Ньютон. — Она просто прелесть. Это даже не лодка, а моторная яхта. Тринадцать метров в длину. Шесть кают. Огромная кухня — то есть камбуз — и кают-компания. Два дизельных двигателя. Она делает восемнадцать узлов…
— Папа, а что такое узел? — спросил Тэд.
— Это мера скорости при плавании по воде, сынок, — ответил мистер Ньютон, чувствуя себя опытным морским волком.
— Ясно, — отозвался Тэд. — А насколько это быстро?
— Да, капитан, — вмешалась Элис Ньютон, — почему бы тебе не просветить нас, сухопутных крыс?
— Это… э-э… — Мистер Ньютон откашлялся, прочищая горло. — Так вот. Узел — это морская миля. Понятно?
Миссис Ньютон и все трое детей ответили хором:
— Нет.
— Я попытаюсь объяснить так, чтобы вы это поняли, — продолжал мистер Ньютон с раздраженно-скучающим видом. — Количество времени, которое необходимо кораблю, чтобы пройти морскую милю — это узел. Теперь ясно?
— Но что это за скорость? — спросила Райс.
— Один узел, — повторил мистер Ньютон. — Это именно то, что моряки называют узлом.
— Но насколько это быстро? — не сдавался Тэд. — Переведи эту скорость в нормальные мили в час.
— Точно, Джордж, — согласилась миссис Ньютон. — Если, например, ты скажешь, что мы идем со скоростью в сто узлов, я не буду знать, быстро это или медленно.
— Ни один корабль не может делать сто узлов, — возразил мистер Ньютон.
— Вот видишь, а я этого не знаю.
— Сколько узлов может делать автомобиль? — спросила Эмили.
— Скорость автомобиля нельзя мерить в узлах, — ответил ее отец.
— Почему?
— Ну… просто нельзя, и все.
Жена и дети неотрывно смотрели на Джорджа Ньютона, и он начал беспокойно ерзать под этими взглядами.
— Ну что? — осведомился он. — В чем дело?
— Дело в том, — бесстрастно произнесла миссис Ньютон, что ты сам не знаешь, о чем говоришь. Верно? Ты просто мысленно нарисовал себе картинку, как ты стоишь на мостике яхты в капитанской фуражке и кителе и управляешь лодкой, вращая огромный сверкающий штурвал, не так ли?
Именно такая картина и возникала в голове мистера Ньютона, однако он не желал признаться в этом — по крайней мере, перед лицом своих детей.
Вид у Джорджа Ньютона был оскорбленный — как будто он был глубоко задет неблагодарностью своего семейства.
— Это не так… Я просто думал, что это будет веселая поездка. А если я чего-то не знаю, то научусь. Прежде, чем тебе дают яхту напрокат, кто-нибудь из тамошних моряков выходит с тобой в море и показывает, как с нею управляться.
— Джордж, — серьезно сказала миссис Ньютон, — ты уверен, что хочешь этого? Ты уверен, что готов к этому?
Мистер Ньютон отважно кивнул.
— Я хочу это сделать, — ответил он. — И я более чем готов к этому. И кроме того, если бы я даже не был готов — ведь счет уже оплачен. Мы не сможем получить оплату обратно, и получится, что я просто выкинул деньги на ветер.
— И сколько же ты заплатил по счету?
— Три тысячи пятьсот долларов, — признался мистер Ньютон. Эти слова он буквально прошептал, как будто, понизив голос, он мог тем самым снизить и сумму оплаты.
Миссис Ньютон вздрогнула.
— Три тысячи пятьсот! Ты совершенно прав. Мы не можем зря потратить такие деньги.
— Отлично, — обрадовался Джордж Ньютон. — Значит, договорились. Мы отправляемся в плавание на яхте. Я рад, что мы сошлись во мнениях.