Неудачник - книга первая - Ищенко Геннадий Владимирович (читать книги без регистрации .txt, .fb2) 📗
– А что с пострадавшим? – спросила Мануэла.
– Рехнулся, – ответил маг. – Боится всех женщин, включая собственную мать. Такое не лечится магией, разве что со временем пройдёт само. А вам на будущее урок. Не стоит слепо доверять заклинаниям, которые вы вычитали в книгах, особенно в старых. Вначале их нужно опробовать так, чтобы от пробы было меньше вреда.
Он уехал, а на прощание с ухмылкой высказал Клоду сожаление о том, что не видел всё своими глазами.
– В городе у всех только одна тема для разговора – это ваша крыса. Готовьтесь к тому, что будете нарасхват у наших дворян. Вами и городские маги заинтересовались. У нас в Совете есть книжонка, в которую заносим такие случаи, так вот, можете гордиться тем, что в неё попали. А мы туда делаем записи только раз в несколько лет.
– Может, он и прав, – сказала Мануэла, когда вышел маг, – но из города нужно уехать тайно. Барон серьёзно пострадал, а вину сына никогда не признает и попробует поквитаться. Он не дурак и не полезет в открытую, а ударит исподтишка. Радости во всём этом мало.
– Надо было позволить ему повалять Леону? – угрюмо спросил Клод.
– Ну и повалял бы, рано или поздно это случается со всеми. Я больше боялась не того, что ей кто-нибудь задерёт платье, а похищения вашими недругами. Её на время спрятали бы, а вам предъявили обвинение в похищении. Я для того и хотела вытянуть Леону на приём, чтобы убедились, что она действовала по собственной воле. Ладно, посмотрим, как на нашу выходку отреагирует городская верхушка.
Как выяснилось на следующий день, реакция была самая благожелательная. С утра пришли сразу два приглашения на обед, и оба на одно и то же время, и одно письмо с просьбой прибыть на вечерний приём.
– Вечером съездим к графу Бешу, – сказала Клоду прочитавшая послания Мануэла. – А вот к кому идти на обед? Никого не хочется обижать, но мы не можем разорваться. Леона в порядке?
– Я снял остатки заклинания, – ответил Клод, – но она уже не рвётся танцевать.
– К двум поедем к барону Курту Заэру и возьмём её с собой. Это хорошая возможность рассказать о побеге из родительского дома. Её и надо было брать на обеды, а не везти на приём. Наверное, у меня после восьмилетнего перерыва не очень хорошо работает голова. До двух много времени, поэтому займёмся этикетом. Робер, у меня к вам поручение. Нужно в любой книжной лавке купить «Перечень». Я не знаю, сможете ли вы читать эту книгу в дороге, но здесь много свободного времени, вот и пользуйтесь. И не ездите один, обязательно возьмите с собой кого-нибудь из наёмников. Не хотелось бы вас потерять из-за мести барона Лангера или по другой причине. А сейчас собирайтесь, займёмся обеденными приборами.
Клод готов был заниматься чем угодно, лишь бы не танцевать. Он запоминал объяснения графини с первого раза, остальным приходилось труднее, потому что имперский этикет изобиловал массой условностей и ограничений, и их нужно было знать.
– Это провинция, – говорила Мануэла, – и хорошо, если эти правила соблюдаются хотя бы на треть, но в столице вам не простят их незнания. Стоит один раз опозориться, и сразу навесят клеймо. Тогда лучше забиться в какую-нибудь дыру, чтобы о вас поскорее забыли.
На обед поехали с хорошим запасом по времени. Дамы опять украсили себя драгоценными безделушками, но их было меньше, чем на приёме. Городской дом баронов Заэров походил на тот, который они сняли в аренду, но был в два раза больше и выглядел гораздо богаче. Привратник пропустил экипаж и охранников и запер ворота. К дому ехали по широкой, уложенной каменными плитами дороге.
– Какой красивый парк! – сказала Леона. – Не то что наш. И уже повсюду зелень.
– В этом году тепло пришло раньше обычного, – заметила Мануэла. – Если не будет сильных дождей, дороги быстро высохнут. Наверное, мы не будем сидеть здесь двадцать дней.
Когда приехали, Клоду не пришлось проявлять галантность, за него это сделали хозяева.
– Дорогая, Мануэла! – воскликнул красивый пожилой мужчина с седыми волосами. – Я так рад, что вы живы!
Он распахнул дверцу экипажа и подал графине руку.
– А как я этому рада, дорогой Курт! – засмеялась она, с его помощью спустившись из экипажа. – Быть мёртвой – скучное занятие!
– Разрешите, госпожа, я вам помогу, – предложил свои услуги Леоне мужчина лет тридцати, видимо, сын Курта. – Господин маг спустится сам или мне позвать дочь?
– Геррит так шутит, – сказала Мануэла Клоду. – Рада вас видеть, господа. Скажите, вы были на приёме у графа Баккена?
– К сожалению, только я один, – поклонился ей Курт. – Сожалею, потому что больше не увижу такого зрелища. Я имею в виду не образ гигантской крысы, а то, как драпали любители ниш. Да и на всё остальное было интересно посмотреть. Я тоже оттуда удрал, хоть и не в первых рядах. Ещё и вынес на руках баронессу Кальб, за что получил поцелуй и приглашение навестить её спальню в любое удобное для меня время, и не один раз. Я приглядывался к ней после смерти моей Катрин, а теперь появилась возможность сойтись поближе.
– Позвольте, я представлю своих спутников, – сказала Мануэла. – Это дочь графа Роднея Леона. Она жила в Вирене, но с рождения мечтала попасть в империю, поэтому воспользовалась случаем и сбежала из замка отца, примкнув к этому молодому человеку. Нет, любовной истории не было, для него она только попутчица. А это мой друг барон и маг Клод Шефер, который приехал к нам с сестрой из той же Вирены.
– А как же ваши родители, барон? – спросил Курт. – Извините, если этот вопрос вам неприятен.
– Отец погиб в бою, а мать умерла при родах сестры, – ответил Клод. – Мы не убегали из фамильного замка, потому что его уже не было, зато были сильные враги, от которых пришлось спасаться бегством.
– Прошу в дом, – пригласил Курт. – Обед готов, ждали только вас.
Они прошли в трапезную, где познакомились с детьми Геррита.
– Это моя старшая, – показал отец на курносую, но милую девочку лет десяти. – Её зовут Гретта. А парню уже семь лет. Это мой наследник Штефан. Матери у них нет, только я. Как и ваша мать, барон, моя жена умерла при родах.
– Теперь, когда познакомились, прошу садиться за стол! – пригласил хозяин. – Будем обедать, а в перерыве попросим барона рассказать, для чего он устроил переполох у графа Баккена. Или это тайна?
– Я сделаю это сама, – засмеялась Мануэла. – Надеюсь, что вы расскажете остальным и нам не придётся этим заниматься. Всё очень просто. Мы поехали к графу втроём. Вы видели, Курт, что меня сразу же захватила одна из компаний? Я знала, что так и будет, и поручила Клоду присматривать за Леоной. Она очень чистая и немного наивная девочка, поэтому нуждалась в защите. Он не мог за ней уследить, поэтому использовал магию. Опасность вызвала испуг и запустила заклинание. На графиню была наложена пугающая иллюзия, из-за которой и возник переполох. Клод только немного перестарался.
– А вы очень сильны! – с уважением сказал Курт. – У меня хороший амулет с защитой от ментальной магии, да и у многих других защита не хуже, а ваше заклинание подействовало на всех! Позвольте, значит, той крысой были вы?
– Я не видела этого образа, – смутилась Леона, – иначе прямо там же упала бы в обморок, как другие. Я это сделала уже потом, когда барон сам мне сказал... Лошади меня боялись, поэтому пришлось нести на руках.
– А почему вы не сняли морок? – спросил Геррит.
– Я прочитал заклинание в старой книге и ни разу его не использовал, – объяснил Клод, – а когда запустил, оказался без одного из потоков. Заклинание выпило из него всю силу. Пришлось ждать утра, пока всё не пройдёт само. Народу перепугал...
– Все только о вас и говорят, – кивнул Курт. – Те, кто видел, вспоминают это зрелище со сладкой дрожью, а остальные им завидуют. В их жизни мало ярких событий, поэтому это запомнится надолго. Да и пострадавшие, в общем-то, довольны приключением. Недовольна только семья барона Лангера. Но теперь, когда ясно, из-за чего пострадал их сын, они не дождутся сочувствия. Одно дело, когда молодёжь развлекается по взаимному согласию, а совсем другое – принуждение.