Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Фантастические сказки - Энсти Ф. (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗

Фантастические сказки - Энсти Ф. (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Фантастические сказки - Энсти Ф. (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Л-ладно,- согласился Дик.- Не стану. Я вообще не хочу ни с кем ссориться.

- Я знал, что ты благородный человек,- сказал Парадайн.

- И-мен-но,- бормотал Дик, горячо пожимая ему руку.- Вы то-тоже - блаародный челаек. Прямо почти как я. Вы отличный парень. Мне так и подмывает рассказать вам кое-что смешное. Но нет, не сейчас.

- Можно и сейчас,- сказал Мармадюк.- Какие могут быть секреты у друзей.

- Не сейчас,- упорствовал Дик.- Надо погодить!

- А знаешь ли, друг мой, что меня в тебе удивляет? И даже наводит на мысль, что ты не тот, за кого себя выдаешь?

Дик плюхнулся на кожаную табуретку у стены.

- Что, что? - испуганно произнес он.- Не п-понял!

- Мне кажется,- продолжал Мармадюк,- что ты актер, решивший сыграть пожилого отца семейства, но по знающий, как это сделать. Дик, юный негодяй, я тебя разгадал. Так что можешь мне выложить все начистоту. Ты меня не проведешь.

От этих слов Дик почти протрезвел.

- Разгадал! - повторил он.- Плохо дело. Значит, и другие скоро тоже меня раскусят.

- Нет, друг мой, все не так скверно. Просто я гораздо проницательней остальных. К тому же я имел честь в свое время знать твоего достопочтенного папашу. Ты недостаточно изучил его манеры. Но ты еще научишься. Кстати, где сейчас твой достойный отец?

- С ним полный порядок,- захихикал Дик.- Он в школе.

- В школе? Не хочешь ли ты сказать, что отправил его учиться? В его-то годы? Он для этого староват. Неужели он учится на общих основаниях?

- А! В этом-то вся загвоздка,- сказал Дик.- Он с виду не стар. Я все предусмотрел.

- С виду не стар? Тогда как же ты ухитрился… Что ты сделал с бедным джентльменом?

- Это мое дело,- сказал Дик.- Вы все равно не догадаетесь.

- Ты мог сделать это лишь одним способом,- отвечал Парадайн, делая вид, что размышляет.- Так, так… Ведь я же привез твоей бедной матери камень из Индии. Мне сказали, что это талисман. Неужели ты разгадал его секрет?

- Как вы поняли? Кто вас надоумил?

- Значит, я прав? Ты смышленый мальчик. Ну так как же ты это сделал?

- С помощью камня,- мрачно проговорил Дик. Ему было неприятно, что его вывели на чистую воду, но он не мог не похвастаться.- Все придумал сам. Никто мне не помогал. Разве я плохо поступил?

- Плохо? Ты поступил гениально! - живо воскликнул Парадайн.- Значит, это натворил мой камень? Ну прямо как в сказке. Кстати, у тебя его, часом, нет при себе? Вот бы посмотреть на это чудо?

Поль почувствовал озноб. Неужели Дик расстанется с талисманом. Тогда он, Поль, спасен! Но Дик посмотрел на вытянутую дядину руку и покачал головой с пьяным лукавством.

- Нет, я не так наивен,- сказал он.- Я этот камень не отдам никому!

- Я только хотел посмотреть на него,- сказал Мармадюк.- Я не разобью и не потеряю его.

- И не мечтайте! - отрезал Дик.

- Не хочешь, как хочешь,- равнодушно отозвался Парадайн.- только когда мы с тобой немного потолкуем, возможно, ты поймешь, что мне следует доверять.

- Как это понять?- тревожно спросил Дик.

- Попробую объяснить. Выпей немного содовой, мой мальчик, тебе станет лучше. Ну, разве я не прав? Итак, я догадался, только потому, что знал о камне. Остальное я вычислил. Это не значит, что остальные окажутся столь же проницательными. И гели ты в будущем поведешь себя правильно, все будет хорошо, разве что…

- Разве что? - повторил Дик с интересом.

- Разве что я не поделюсь с остальными моим открытием.

- Что же вы им скажкете?

- Что? Все, что знаю про талисман. Я посоветую им как следует присмотреться. Вскоре они поймут, что дело нечисто. А когда парочка приятелей отца смекнет, что случилось, твоя песенка будет спета. Ты и сам это понимаешь.

- Но вы же никому не скажете,- заикаясь, проговорил Дпк.- Я к вам так хорошо относился… Это же гадко…

- Это смотря как посмотреть. Я прямо скажу тебе как человек чести, а сильно развитое чувство чести - недостаток, с которым я сражаюсь всю свою жизнь. Так вот, как человек чести, я, наверное, должен вмешаться и положить конец этому спектаклю, разоблачить тебя как наглого самозванца и помочь моему бедному шурину восстановить свои права.

«Отлично сказано,- подумал Поль, которого уже было одолели сомнения.- Нет, у него хорошее сердце!»

- Как это тебе нравится? - осведомился Парадайн у Дика.

- Полная чушь! - совершенно искренне отозвался тот.

- Это голос совести, но ты вряд ли посмотришь на вещи иод таким углом. Скажу тебе откровенно: я бедняк, для которого деньги и комфорт - то, что я имею в этом доме - значат очень многое. Но когда персты долга, чести и семейной привязанности указуют мне дорогу, я им подчиняюсь. Время от времени. Не скажу, что я никогда не избирал кривой окольный путь, если это сулило мне большой выигрыш, или что я не изберу его в будущем.

«К чему же он клонит?» - озадаченно подумал Поль.

- Не знаю ничего насчет долга и чести, у меня башка раскалывается,- признался Дик.- Уж больно они там шумят наверху. Так вы все расскажете?

- Дело в том, мой дорогой мальчик, что когда в течение многих лет постоянно пользуешься обостренным чувством долга, оно, как и всякий другой инструмент, притупляется. Со мной, например, именно так и произошло, Дики, кажется, тебя так зовут? С годами наши способности слабеют.

- Я вас не понимаю,- беспомощно произнес Дик.- Что же вы намерены предпринять?

- Ну вот, у тебя в голове достаточно прояснилось,- с нетерпением сказал Парадайн.- И ты смекнул, что если я исполню свой долг и разоблачу тебя, твой фарс рухнет в одночасье, ты это и без меня понимаешь, верно? Верно,- пробормотал Дик.

- Ты также понимаешь, что если меня вынудят- я по говорю, что я это сделаю - придержать язык, остаться здесь и присматривать за тобой, чтобы ты ненароком не выдал себя. устроив нечто непохожее на сегодняшнее безумие, вряд ли стоит опасаться, что кто-то разгадает твой секрет.

- Что же вы собираетесь делать? - спросил Дик.

- Предположим, что ты мне нравишься, ты окружил меня такой добротой за одну неделю, какой я не видел от твоего отца за все годы нашего знакомства. Предположим, я готов дать отдохнуть чувству долга и чести, предположим, что мы с тобой вдвоем сумеем оказать достойное сопротивление твоему папаше, если он попытается что-то сделать или сказать?

В его голосе был скрытий вызов, направленный не одному Лишь Дику, и как не силился мистер Бультон убедить себя, что все это сказано нарочно, его охватила тревога.

- Вы так и поступите? - взволнованно воскликнул Дик.

- При одном условии, о котором отдельно. Да, я окажу тебе содействие, мой мальчик. Я буду твоим наставником, пока не сделаю тебя бизнесменом, не уступающим твоему отцу п заметно превосходящим его по части светскости. Я покажу тебе, как можно баснословно разбогатеть. А папашу мы отправим куда-нибудь за границу, где у него не будет каникул, чтобы он нам не мешал!

- Нет,- твердо сказал Дик.- Этого не надо. Он все же мне отец.

- Делай с ним, что хочешь, он все равно не сможет навредить тебе. Но повторяю, я сделаю это при одном условии. Оно очень простое.

- Какое же?

- А вот какое. Где-то ты хранишь камень Гаруда - может, даже в кармане.- Дик непроизвольно поднес руку к борту своего белого пиджака.- Вот видишь! Так мне нужен этот камень.

Поль облегченно вздохнул. Мармадюк все же пе хитрил, он проделывал все это ради его же, Поля, пользы.

- Нет,- отрезал Дик.- Он мне самому пригодится.

- Зачем! Камень исполняет лишь одно желание.

На это Дик пробормотал, что неважно себя чувствует и думает попросить Барбару, чтобы та велела камню его вылечить.

- Я могу это сделать не хуже Барбары,- уверил его дядя.- Не упорствуй. Отдай камень. Он должен быть в надежных руках.

- Нет,- снова сказал Дик. Все это время он лихорадочно шарил по карманам.- Он останется у меня.

- Ну что ж! С тобой все ясно! Завтра с утра я отправлюсь на Минсинг-лейн, а оттуда - к поверенному твоего отца. Его контора, кажется, находится на Бедфорд-роу, но это я уточню в фирме. После этого, юноша, вам недолго останется веселиться, так что торопитесь.

Перейти на страницу:

Энсти Ф. читать все книги автора по порядку

Энсти Ф. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Фантастические сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Фантастические сказки, автор: Энсти Ф.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*