Сказки для маленьких. Часть 2 - от «О» до «Я» - Коллектив авторов (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Вдруг сердце у Дуремара бешено заколотилось и оборвалось: он услышал чьи-то шаги за своей спиной. Язык продавца пиявок моментально прилип к гортани.
«Может, это Карабас? – мелькнула у него шальная мысль, которая испугала Дуремара донельзя. – Только бы не он!.. Кто он или что он теперь, после того зеленого тумана?!»
Дуремар прижался к стене и прислушался: кругом было тихо. Но стоило ему сделать несколько робких шагов, как его преследователь тоже затопал следом. Дуремар помимо своей воли резко обернулся – ему показалось, что чья-то огромная тень скользнула за поворот.
Продавец пиявок потащился дальше, с трудом переставляя ватные ноги, – ему казалось, что оставаться на месте еще хуже. «Здесь никого нет, - услышал Дуремар голос где-то глубоко внутри себя. – У страха глаза велики, а уши востры». И в этот момент кто-то с омерзительным писком набросился на него сверху. Факел выпал из рук продавца пиявок, он душераздирающе заголосил и сломя голову побежал.
В панике Дуремар позабыл и про бечевку, и про все правила левой и правой руки, он несся, натыкаясь в темноте на стены, и громко стонал, изнемогая от ужаса. Даже тогда, когда внутренний голос подсказал Дуремару, что он удирает от стаи летучих мышей, продавец пиявок не нашел в себе сил остановиться.
Его сумасшедший бег прервала пропасть, оказавшаяся на пути Дуремара, в которую тот и полетел с разбегу. «Ну вот, сходил за сокровищами», - пронеслось в его голове.
…Продавца пиявок обожгло холодом, и над ним с хлюпаньем сомкнулись воды подземной реки. Дуремар судорожно забился, вынырнул и, не переводя дыхания, замолотил по воде. Он даже не сразу почувствовал, как его куда-то стремительно тащит потоком. Смерть не торопилась разделаться с Дуремаром, однако он не знал, радоваться этому или плакать. Стуча зубами от холода и кое-как удерживаясь на воде, продавец пиявок плыл по течению в неведомое.
По какому-то странному капризу судьбы Дуремар вспомнил, как некогда он ловил пиявок в старом пруду черепахи Тортилы, и этот заглохший, заросший тиной пруд показался ему таким родным, что на глазах Дуремара выступили слезы. Сейчас он отдал бы все сокровища на свете, лишь бы очутиться на знакомом берегу в самый ненастный осенний день!..
Дуремар чувствовал, как убывают его силы. Он попытался оглядеться и вдруг увидел в темноте желтые нечеловеческие глаза, которые плыли прямо к нему.
Руки и ноги у бедного Дуремара онемели, и он понял, что тонет.
- Помогите-е!.. – в последнем порыве отчаяния крикнул бывший продавец пиявок.
Кот и лиса попадают
в заколдованный круг
- Идем, некогда рассиживать, - сказала лиса Алиса своему перепуганному спутнику. - Нам нужно искать выход отсюда, иначе мы не то что сокровища не найдем, - сами останемся здесь на веки вечные… Между прочим, я тоже неплохо вижу без факела.
У первой же развилки лиса поставила на камне крестик мелом, который один только и остался от их бывшего снаряжения.
- Зачем? – вяло и тупо спросил Базилио.
- Так нужно, - ответила Алиса. – Нас с тобой может спасти теперь или счастливый случай, или крайняя предусмотрительность.
- Алиса! - взвыл Базилио. – Вытащи меня из этой могилы!.. Я не хочу никаких сокровищ! Хватит нам и того, что мы заработаем попрошайничеством…
- Перестань, - оборвала его лиса. - Ты рано раскис, драный хвост. Еще ничего не потеряно. Вперед, гвардейцы трущоб и помоек!
Какое-то время они шли вперед, пока не уперлись в каменную стену. «Самая настоящая могила», - подумала Алиса.
- Тупик, - нарочито бодро сказала она вслух. - Но это ничего, Базилио, поищем другой путь. Тут проходов много…
Горе-кладоискатели повернули назад. У развилки лиса опять сделала пометку мелом. Базилио двигался за Алисой как во сне, вручив ей свою судьбу и отрешившись от всего. Лисе приходилось действовать за двоих: прислушиваться, присматриваться, выбирать дорогу и помечать ее мелом. Порою ей хотелось в сердцах тяпнуть Базилио острыми зубами, но всякий раз Алису удерживала жалость.
Однако мало-помалу и она стала уставать от нескончаемого однообразия подземных ходов и тупиков. Было похоже, что с каждым поворотом лиса все больше теряет интерес к затянувшемуся путешествию. Наконец она тяжело опустилась на камень. Кот плюхнулся рядом.
- Базилио, - негромко сказала Алиса. – А что бы ты в самом деле стал делать, если бы получил огромное богатство?
Кот недоверчиво покосился на свою подружку, но та и не думала смеяться над ним.
- Будто бы не знаешь… - хлюпнул носом Базилио. - Я бы снял комнату в харчевне «Трех пескарей», хозяин там держит номера… Припозднившихся на дороге хватает, и для них всегда готовы уютные комнаты.
Базилио прижмурил глаза, как видно, представляя теплое гостиничное жилье.
- Поселился бы я в таком райском уголке и зажил как король. Поутру мне в постель подавали бы молоко и сливки, - кот пустил слюну. - А спал бы я на пуховой перине. И еще…
- Что? – с интересом спросила лиса.
- Еще я нанял бы слугу, чтобы он перед сном поглаживал мне живот и чесал за ухом… А в остальное время ловил блох у меня в шерсти… Ну а ты? Ты-то что стала бы делать со своей долей?
- Раздала нищим, - бесстрастно ответила Алиса.
- Я с тобой откровенно, а ты… - обиделся кот и отвернулся.
- А может, я тоже откровенно, - словно в раздумье, промолвила лиса. – Мечтать о богатстве – это еще интересно, искать его – тоже куда ни шло, а вот тащить потом на себе… Боюсь, тоска это смертная, Базилио.
Кот завозился на месте. Как всегда, когда он не мог понять Алису, Базилио почувствовал неуверенность и раздражение. «А вдруг она сошла с ума? – пронзила его мысль. – Раздать сокровища нищим!.. Ну, конечно, сошла с ума! Батюшки, что же со мной будет?!»
- А что это мы опять сидим, Алисонька? – вкрадчиво и льстиво спросил Базилио. – Этак мы выход не найдем…
- А мы его и так не найдем, - спокойно ответила Алиса. – Мы с тобой уже битый час ходим по кругу.
- Ты что! По какому кругу? Ты, сумасшедшая!..
- По заколдованному, - так же невозмутимо ответила лиса. – Сколько бы мы ни меняли направление, мы почему-то всегда попадаем или в тупик, или в эту пещеру. Посмотри, сколько меток я уже поставила на стене.
Базилио посмотрел и зашатался.
- Не может быть! Ты их только что поставила!.. Нарочно!.. У-у-у-у!..
Алиса молча наблюдала, как беснуется кот.
- А старый сказочник-то был прав: как просто остаться здесь навсегда… - подумала она вслух.
- Проклятый сказочник! – исступленно заорал Базилио. – Это он завел нас сюда! У-у-у… Разорву на кусочки!.. Я не хочу остаться здесь навсегда!.. Алиса!
- Да я тоже не хочу, - лиса подавила глубокий вздох. – Ладно, вставай, хватит убиваться. Попробуем еще раз.
Теперь Алиса почти стлалась по земле, как на охоте за добычей. Она подолгу осматривала каждую стену, обнюхивала каждую расщелинку…
- Есть! – вдруг закричала она. – Новый лаз! Правда, он совсем узкий, но я попытаюсь.
- Я с тобой! – Базилио вцепился в лисий хвост.
Они поползли вперед, обдираясь в кровь и оставляя клочки шерсти на острых выступах камня. Вдруг Алиса остановилась так резко, что кот ткнулся мордой в ее пыльный хвост.
- Ты чего? – сдавленно спросил он. – Ползи дальше.
- Приползли, - глухо ответила лиса, - там внизу пропасть.
- Так может, спрыгнем? – предложил Базилио, изумляясь собственной смелости.
Алиса нашарила лапой камушек и, столкнув его вниз, вся обратилась в слух.
- Глубоко, - сказала она, - но, знаешь, внизу вода. Пожалуй, я рискну, Базилио, все равно обратной дороги нет…
- А я? Я и плавать-то толком не умею, я утону, Алиса!..
- Я помогу тебе плыть. Решайся, Базилио, - настаивала лиса. – Неужели ты хочешь остаться в этом склепе?
Базилио содрогнулся.
- Нет, я с тобой.
- Тогда вперед! Делай побольше прыжок, – и Алиса с силой оттолкнулась от края пропасти. Следом за ней в воздухе оказался кот, и двойной всплеск воды огласил тишину подземелья.